Сборник научных трудов по материалам Четвертой Международной научно-практической конференции



Download 1,23 Mb.
Pdf ko'rish
bet116/160
Sana02.07.2022
Hajmi1,23 Mb.
#730705
TuriСборник
1   ...   112   113   114   115   116   117   118   119   ...   160
Bog'liq
innov-tekh1

Ключевые слова: о
птимизация учебного процесса, проблемы усвое-
ния учебного материала, структура методических указаний, язык-посред-
ник.
В настоящее время наша страна все больше стремиться 
расширить международные связи в области высшего профес-
сионального обучения. Это связано не только с намерением 
занять достойное место в мировом научном сообществе, но и с 
экономической составляющей, благодаря которой появляется 
возможность вкладывать дополнительные средства в развитие 
инновационных технологий, сверхсовременных научных про-
ектов, модернизировать традиционные методы исследования и 
т. д. Привлечение иностранных студентов в условиях жесткой 
конкуренции в российские вузы становится важнейшей зада-
чей современного высшего образования Российской федерации. 
Сложившаяся обстановка требует более внимательного и гра-
мотного подхода к обучению иностранных граждан. Продвиже-
ние экспорта образовательных услуг подразумевает подготовку 
© Кривцова И.О., 2019


296
высококвалифицированных специалистов, востребованных на 
мировом рынке труда.
Компетентностная методология образовательного процесса 
предъявляет требования, необходимые для успешного освоения 
базовых профессиональных знаний и умений, соответствующих 
избранной профессии. Данный подход к образовательной де-
ятельности ориентирует систему образования на обеспечение 
качества подготовки, отвечающего потребностям современного 
специалиста. 
Для студентов-иностранцев первостепенное значение приоб-
ретает проблема совершенствования процесса обучения на рус-
ском языке, который служит для них не только средством повсед-
невного общения, но и средством получения специальных знаний. 
Основы успешного овладения русским языком закладываются на 
начальном этапе обучения, который совпадает с периодом обуче-
ния иностранных учащихся на подготовительном факультете. 
Адаптация иностранных граждан к новым социокультурным 
условиям при поступлении в высшее учебное заведение явля-
ется основополагающим фактором, определяющим в большин-
стве случаев эффективность образовательного процесса в це-
лом. Трудности, которые иностранный студент особенно остро 
испытывает в первый год пребывания в новой стране носят 
разноплановый характер. Однако, учебно-познавательные труд-
ности, связанные, в первую очередь, с недостаточной языковой 
подготовкой, преодолением различий в системах образования; 
адаптацией к новым требованиям и системе контроля знаний; 
организацией учебного процесса, который должен строиться 
на принципах саморазвития личности, «выращивания» знаний, 
привития навыков самостоятельной работы – существенно ос-
ложняют непосредственно сам процесс обучения [1, с. 285].
Наряду с другими методами обучения огромную роль играет 
самостоятельная работа студентов с учебной литературой в ау-
диторное и внеаудиторное время. Одной из актуальных проблем 
обучения иностранцев является управление познавательной де-
ятельностью по усвоению теоретического материала с помощью 


297
учебных пособий, рекомендаций как средств самостоятельного 
обучения определенной дисциплине. 
При самостоятельном изучении теоретического материала у 
студентов-иностранцев возникает целый ряд проблем: 
– низкая лингвистическая компетентность не позволяет 
осознавать смысл прочитанного учебного материала;
– различие учебных программ средней школы, недостаток 
уровня базовых знаний по фундаментальным дисциплинам;
– неготовность воспринимать большой объем информации 
за счет недостаточного владения русским языком и сложности 
научной терминологии;
– при использовании словарей неспособность выбрать соот-
ветствующий данному контексту перевод;
– невозможность интерпретировать отдельные слова в смыс-
ловые предложения и т. д.
Все выше изложенное приводит к большим временным за-
тратам при практически нулевом результате. В этом случае 
даже прилежный студент-иностранец испытывает сильнейший 
стресс, который может способствовать появлению симптомов 
депрессии, недомоганию, чувству собственной беспомощности 
и другим негативным последствиям.
Таким образом, с целью оптимизации усвоения учебной ин-
формации целесообразно адаптировать структуру подачи тео-
ретического материала, учитывая особенности восприятия его 
содержания иностранными студентами. 
Итак, обозначим основные аспекты структуры учебного по-
собия, методических рекомендаций для студентов-иностранцев:
– текст должен быть адаптированным для понимания, не со-
держать длинные многосложные предложения;
– использовать необходимо однозначные термины, избегать 
слова с множеством значений;
– одни и те же понятия, явления, термины обозначать одина-
ковыми словами;
– при использовании сокращений следует употреблять толь-
ко общепризнанные и давать их расшифровку;


298
– использовать язык-посредник для ассоциативного воспри-
ятия информации в контексте данной темы. 
На основе вышеизложенных рекомендаций были составле-
ны оптимизированные методические рекомендации для само-
стоятельного изучения теоретического материала иностранны-
ми студентами. В качестве языка-посредника был использован 
английский язык, который является для студентов вторым разго-
ворным языком. Структура методички включала в себя учебный 
материал на адаптированном русском языке, который дублиро-
вался на английском постранично. Так, в раскрытом виде сту-
дент мог видеть сразу две страницы одинакового содержания на 
двух языках, причем каждый новый абзац начинался строго на-
против друг друга, симметрично. Так как английский текст, как 
правило, занимает меньше места, по сравнению с русским, то 
при необходимости в английском варианте между абзацами был 
сделан дополнительный пробел. Все формулы, рисунки, схемы, 
таблицы и т. п. также дублировались, даже если были абсолютно 
идентичны, т. е. не нуждались в переводе. 
Такая структура была нацелена на то, чтобы увеличить на-
глядность и доступность учебной информации, что неизменно 
приводит к более успешному усвоению знаний. Прочитав текст 
на понятном студенту языке, у него появляется ассоциативное 
осмысление контекста предложенного материала. Поэтому, если 
затем он прочитает этот же текст на русском языке, то многие 
незнакомые слова становятся понятными по смыслу. На этом 
уровне осмысления целостной картины познания обучающий-
ся запоминает и пробует воспроизвести изученный материал. 
В процессе такой самостоятельной работы у студента формиру-
ются навыки научного познания и изложения теоретического 
материала, развивается абстрактное мышление, поднимается 
внутренняя самооценка, генерируется идентификация себя как 
будущего специалиста. Кроме того, данная конфигурация пода-
чи учебной информации существенно экономит время студента, 
избавляет его от бесконечных поисков адекватных переводов, 
снижает общую утомляемость, вселяет оптимизм.


299
Адаптированные таким образом методические указания сту-
дентам по теме «Течение и свойства жидкостей. Физические ос-
новы гемодинамики» были апробированы на кафедре нормаль-
ной физиологии Воронежского государственного медицинского 
университета им. Н.Н. Бурденко. В эксперименте принимали 
участие 70 иностранных студентов 1-го курса. Обучающиеся 
были разделены на две равные группы: контрольную и экспери-
ментальную. Студентам было предложено самостоятельное изу-
чение теоретического материала в течение 45 минут. Контроль-
ная группа занималась, используя традиционную форму мето-
дических указаний, а экспериментальная – адаптированную, с 
применением языка-посредника. После этого все студенты были 
протестированы на компьютерах по изученной теме на русском 
языке. Анализ тестового контроля полученных знаний показал, 
что в экспериментальной группе средний балл оказался на 24 % 
выше, чем у контрольной группы.
Таким образом, можно говорить о повышении эффективно-
сти усвоения теоретического материала иностранными студен-
тами при использовании оптимизированной подачи учебной ин-
формации с применением адаптивной структуры методических 
указаний, продублированных с помощью языка-посредника.
Выводы:
Оптимизация подачи учебного материала с исполь-
зованием языка-посредника при обучении иностранных студен-
тов выявила ряд преимуществ:
– существенно уменьшает время изучения учебного матери-
ала;
– обеспечивает наглядность и доступность приобретаемых 
знаний;
– развивает ассоциативное осмысление в контексте изучае-
мого материала;
– формирует навыки самостоятельного научного познания;
– стимулирует самоидентификацию в будущей профессии;
– повышает успешность образовательного процесса.
В заключении хотелось бы отметить, что при формировании 
структуры теоретического материала для студентов-иностранцев 


300
целесообразно регламентировать объем учебной информации и 
уровень ее усвоения, обеспечивать контроль полученных знаний 
в комплексе с другими формами образовательной деятельности. 
Это позволит повысить эффективность самостоятельной работы 
студентов при подготовке к практическим, семинарским и ито-
говым занятиям в аудиторное и внеаудиторное время и, следова-
тельно, улучшить результаты образовательного процесса.

Download 1,23 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   112   113   114   115   116   117   118   119   ...   160




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish