Развитие протетических и эпентетических звуков в связи с ностроеннем слогов но нарастающей звучности


§17. Третья палатализация заднеязычных согласных



Download 50,25 Kb.
bet4/7
Sana15.02.2023
Hajmi50,25 Kb.
#911486
TuriЗакон
1   2   3   4   5   6   7
Bog'liq
11 мавзу

§17. Третья палатализация заднеязычных согласных
Заднеязычные согласные в позиции после некоторых гласных переднего ряда и слогового плавного [], происшедших из *ī > i (и), *ĭ > ь (ь), *in > ę (ѧ), *ir > ръ, подвергались переходу в мягкие свистящие: *k > c’, *g > d’z’, *ch > s’. Однако этого перехода не было, если заднеязычный находился перед гласными ъ < *ŭ и ы < *ū или согласным. Условия этой палатализации были впервые отмечены И. А. Бодуэном де Куртенэ, поэтому ее еще называют «бодуэновской».
Примеры:
и.-е. *ovĭka > праслав. *ovьca = ст.-сл. овьца;
и.-е. *polĭga > праслав. *polьza = ст.-сл. польза, ср. льгъкъ, где г перед ъ);
и.-е. *mr̥katei > праслав. *mrъcati = ст.-сл. мрьцати, ср. мрькн©ти, где к перед н).
В ст.-сл. языке имеется, однако, ряд слов, где произошла третья палатализация, хотя условий для этого не было, и, наоборот, не произошло палатализации, хотя все условия для нее были налицо; такие исключения обычно объясняют действием грамматической аналогии, которое иногда бывает сильнее действия фонетического закона. Например: и.-е. *kŭningos > праслав. *kъnęgъ > кън­sь, хотя этого перехода быть не должно, поскольку г находился перед ъ (окончание ь появилось после перехода *g > d’z’ = s); этот переход в форме Им. п. ед. ч. состоялся под аналогическим воздействием форм косвенных падежей, в которых были все необходимые условия для 3-ей палатализации: *kъninga > кънѧзя, *kъningomь > кънѧзьмь.
Аналогическое воздействие обратного свойства имеет место, например, в словоформе и.-е. *oukenīka > праслав. *učenika, где *k после *i перед *a должен был перейти в с, однако не перешел под влиянием формы И. п. ученикъ, где к перед ъ; то же в формах Д. и Тв. падежей.
Третья палатализация наиболее последовательно произошла в южнославянском диалекте праславянского языка и весьма непоследовательно в восточнославянском диалекте. После проникновения старославянских слов в русский литературный язык в нем появилсь пары слов, различающихся по значению или стилю: дѣвица — дѣвька, зерцало — зеркало, восклицать — кликать, подвизаться — двигаться, бряцать — брякать, проницать — проникать, состязаться — тягаться и т. п.
§18. Разрушение дифтонгических сочетаний с плавными в середине и начале слова
Дифтонгические сочетания *or, *ol, *er, *el в положении перед согласными образовывали закрытый слог, например: *gol-va, *bor-da, *ber-gos. Под действием закона открытого слога раскрытие этих слогов в праславянском языке происходило в разных диалектах по-разному: в южной диалектной зоне ― путем метатезы (перестановки) гласной и согласной фонем, при этом происходило удлинение гласной; в западной ― путем метатезы без удлинения гласной, в восточной ― путем развития гласного призвука после плавного, который затем превратился в гласный полного образования:
> юж.-сл. глава
праслав. *golva  > вост.-сл. голова
> зап.-сл. głowa (польск.)
> юж.-сл. брэгъ
праслав.*bergos > вост.-сл. берег
> зап.-сл. brzeg (польск.).
Сочетания -ра-, -ла-, -рэ-, -лэ- в середине слова в ст.-сл. языке принято называть неполногласными. В восточнославянском диалекте праславянского языка им соответствуют полногласные сочетания -оро-, -оло-, -ере-, -еле- -ело-. Таким образом, старославянским неполногласным сочетаниям соответствуют восточнославянские полногласные. Многие слова с неполногласием были унаследованы русским литературным языком книжным путем и затем вошли общерусский язык. Судьба слов с неполногласием была различной. 
В одних случаях слова с неполногласием вытеснили исконно русские слова с полногласием: благо (ср. топоним Бологое), плен, шлем (русск. полон, шелом превратились в архаизмы, сохранившись в производных — полонить, ошеломитьвремя.
В других случаях произошла семантическая дифференциация неполногласного и полногласного вариантов: страна — сторона, прах — порох, вращать — ворочать.
В третьих случаях произошла стилистическая дифференциация неполногласного и полногласного вариантов: млат — молот, младость — молодость, хлад — холод, млеко — молоко
Сочетания *or, *ol, в начале слова перед согласными фонемами образовывали закрытый слог и также подвергались преобразованию. В южнославянском диалекте происходила метатеза фонем с удлинением гласной: *or ra, *ol > la, причем независимо от интонации. Например:
праслав. *ratajь = ст.-сл. ратаи ‘пахарь’, но *orati = ст.-сл. орати ‘пахать’, где сочетание *or в позиции перед гласной не подвергалось изменению; ср. греч. ἀρόω ‘пашу’;
праслав. *ordlos > ralo = ст.-сл. рало;
праслав. *ormos > ramo = ст.-сл. рамо ‘плечо’, ср. лат. armus ‘лопатка’;
праслав. *olkatei > lakati = ст.-сл. лакати ‘ощущать голод’.
В восточнославянском диалекте праславянского языка результат преобразования начальных *or, *ol зависел от интонации: под восходящей интонацией результат был тот же, что и у южных (т. е. в ст.-сл. языке), а под нисходящей интонацией удлинения гласной фонемы не происходило, то есть *or > ro, а *ol > lo:
праслав. *orvьnos > rovьno = др.-рус. ровьно, ст.-сл. равьно;
праслав. *orstos > rostus > rostъ = др.-рус. ростъ, ст.-сл. растъ;
праслав. *oldiji lod- = др.-рус. лодъка, ст.-сл. ладии;
праслав. *olkutis > locъtь = др.-рус. локъть, ст.-сл. лакъть.
Слова вроде равный, ладья унаследованы из старославянского языка.

Download 50,25 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish