11- Самостоятельная работа
Тема:Происхождение пословиц и поговорок, их развитие
В древности в школах дети учились писать палочкой на сырых глиняных дощечках короткие формулы народной мудрости - пословицы. Они есть практически у каждого народа. Так с поколения в поколение передавался полезный жизненный опыт. Например, пословица "Любишь кататься - люби и саночки возить" объясняет, что жизнь человека не может состоять только из удовольствий и забав - каждому лёгкому мгновению игры, радости, наслаждения предшествует большой и кропотливый труд. Пословица "Слово не воробей, вылетит - не поймаешь" говорит о том, что нам надо быть внимательными к тому, что мы говорим другим людям, сначала обдумать то, что нужно сказать, и лишь потом произносить это вслух, чтобы никогда не сожалеть о невпопад сказанной фразе, которая могла обидеть другого человека. Как видим, большинство пословиц имеют прямое и переносное значение.
В Европе сборники пословиц уже составляли около тысячи лет назад. Почти тридцать таких рукописных трудов сохранились до нашего времени: они были созданы в ХІІІ - начале ХV в. Иногда сборники пословиц иллюстрировали - тогда пословица служила подписью к рисунку.
Темы пословиц очень разнообразны. Автор первого толкового словаря русского языка Владимир Даль насчитал 179 тематических групп пословиц: о судьбе, счастье, богатстве и бедности, любви, чтении и т. д. Как видим, темы пословиц охватывают все аспекты жизни людей. Однако в пословицах важна не только тема (о чём?), но и то, насколько метко и ёмко эта тема раскрыта одним предложением. Великий украинский писатель Николай Васильевич Гоголь говорил о пословицах: "В них всё есть - издёвка, насмешка, попрёк, словом - всё шевелящее и задирающее за живое".
Каждый народ слагал пословицы на родном языке. Очень часто пословицы, созданные на разных языках, выражают одну и ту же мысль, хотя звучат при этом по-разному. Вот, например, посмотрите, как соотносятся русские и украинские пословицы о дружбе.
Русская пословица
|
Украинская пословица
|
Друг дороже денег.
|
Вірний приятель - то найбільший скарб
|
Друзья познаются в беде.
|
При горі та в лиху годину пізнай вірну людину
|
Не в службу, а в дружбу.
|
Не з неволі, а з приязні.
|
Вы, конечно, заметили, что на другой язык, даже очень близкий, пословицы не переводятся дословно. Это потому, что в каждом языке сформировались целые устойчивые выражения, которые в другом языке отсутствуют. К примеру, многим английским пословицам соответствуют пословицы такого же смысла на других языках. Более того, одна и та же пословица при переводе может иметь несколько абсолютно правильных соответствий.
Английские пословицы
|
Русские пословицы
|
Better a little fire to warm us, than a great one to burn us.
|
Лучше маленький огонь, который нас согреет, чем большой, который нас сожжёт.
|
A friend to all is a friend to none.
|
Всем брат - никому не брат.
Приятелей много, да друга нет.
И много друзей, да нет дружка.
|
Early to bed and early to rise makes a man heathy, weathy and wise.
|
Кто рано ложится и рано встаёт, здоровье, богатство и ум наживёт.
|
К пословицам близки так называемые крылатые слова и выражения - краткие фразы из произведений писателей, философов, а также из мифов, кинофильмов, других произведений искусства. Например, похожая на пословицу фраза "Надежда - это сон наяву" принадлежит древнегреческому мудрецу Аристотелю (384-322 гг. до н. э.); фраза "А Васька слушает да ест" - из басни Ивана Крылова "Кот и Повар", которая означает, что один говорит, а другой не обращает на это никакого внимания. В отличие от пословицы у крылатого выражения есть конкретный автор.
От пословицы нужно отличать поговорку, которая когда-то, возможно, была частью пословицы, а потом стала существовать самостоятельно. Например, поговорка "Слово не воробей" когда-то была частью пословицы "Слово не воробей, вылетит - не поймаешь"; поговорка "Ложка дёгтя в бочке мёда" образовалась из пословицы «Ложка дёгтя бочку мёда портит". Как видим, пословица содержит законченное суждение, в ней есть поучительный вывод, обобщение сказанного. Поговорка же является частью суждения, она даёт яркую, меткую оценку событию или человеку, но не заключает в себе назидания, поучения.
Великолепный знаток пословиц и поговорок В. Даль писал: "Поговорка, по народному определению, цветочек, а пословица - ягодка; и это верно".
Do'stlaringiz bilan baham: |