Старославянский язык. Значение изучения старославянского языка. Деятельность Кирилла и Мефодия. Славянские азбуки: глаголица и кириллица
Старославянский язык.
Деятельность Кирилла и Мефодия.
Глаголица и кририллица.
1. Старославянский язык
Старославянский язык – это язык древнейших переводов греческих богослужебных книг на славянский язык.
Эти переводы были осуществлены во II половине IX века. Наиболее ранние рукописи, памятники, в которых оказались зафиксированными тексты на старославянском языке, датируются X веком (их мало), в основном XI веком, но переводы самих первоучителей Константина и Мефодия не сохранились, не сохранились также переводы и тексты, писанные их ближайшими учениками. Нет даже списков старославянских текстов, близких им по времени. А раз нет памятников, которые отражают "классический старославянский", мы реконструируем исходный старославянский язык, созданный первоучителями, опираясь на данные старославянских памятников, древнерусских памятников, данные родственных языков. Именно этот реконструируемый, а точнее – реконструированный язык описан в пособиях и учебниках.
С самого начала старославянский язык был задуман как письменный, литературный язык, созданный для нужд христианской церкви. Но очень рано (уже в X–XI вв.) старославянский язык начинает использоваться славянами не только как язык церкви, но и как язык науки и литературы.
В основу древнейшего славянского литературного языка лег славянский южно-македонский (солунский) диалект. С самого возникновения старославянский язык носил характер славянского международного языка, употреблявшегося в среде западных славян (чешские, моравские, словацкие и отчасти польские земли), затем славян южных и несколько позже (с 10 в.) славян восточных.
Дошедшие до нас старославянские памятники отражают локальные типы древнейшего слав. литературного языка 10—11 вв.: «Киевские листки» (10 в.) — моравский тип; Зографское, Мариинское, Асееманиево евангелия, Клоцов сборник и Синаиская псалтырь (11 в.) — охридский (западно-македонский) тип; Саввина книга, Супрасльская рукопись, Енинский апостол — преславский (восточно-болгарский) тип. Общее число старославянских книжных памятников невелико — 16 (включая мелкие). Ценным дополнением к пергаменному корпусу памятников являются надписи на камне (древнейшая — Добруджская надпись, 943).
Старославянский язык был языком переводов с греческого. Греческий язык к IX веку уже насчитывал тысячелетие литературного развития, и старославянский язык отразил и впитал многие достижения литературного греческого языка; переводчики искали славянские эквиваленты греческих слов и понятий. Поэтому уже в древнейших письменных памятниках старославянский выступает как язык, богатый лексически, с развитой синтаксической системой, хорошо обработанный стилистически.
Старославянский язык никогда не был живым, разговорным языком одного из славянских народов.
Наиболее существенная черта специфики письменного литературного языка, каковым является старославянский, – не развитие, эволюция, а изменение в зависимости от характера нормы, которая сознательно устанавливается людьми – учеными, писателями, священнослужителями. При этом изменения старославянского языка происходят под влиянием живого языка. Чтобы понять специфику старославянского языка как культурно-письменного феномена нам следует четко представлять отличия живого языка повседневного общения от литературного языка.
Когда мы говорим о старославянском языке, изменяющемся под влиянием языка повседневного общения, мы обращаемся к понятию церковнославянский язык.
Созданный для нужд христианской церкви, старославянский язык достаточно рано (уже в X–XI вв.) начинает использоваться славянами в функции языка науки и литературы. Именно поэтому, изначально возникнув как наддиалектный язык, старославянский с течением времени начинает отражать черты того или иного славянского языка. Эти позднейшие местные разновидности старославянского языка называют цекровнославянским языком определенного извода.
В наше время термин "старославянский язык" является наиболее употребительным. Этот термин имеет как достоинства (указывает на то, что этот язык начинает использоваться славянами не только как язык церкви, но и как язык науки и литературы), так и недостатки (не указывает на живую народную языковую основу древнейших славянских переводов). Наряду с ним употребляются и другие термины:
Древнеболгарский язык
Термин древнеболгарский язык употребляется наряду с термином "старославянский язык"
Древнеболгарский язык отражал многие фонетические и морфологические особенности одного из болгарских (южнославянских) диалектов. В области лексики, синтаксиса, фразеологии, словообразования, существенно отличался от старославянского.
Древнецерковнославянский язык
Термин древнецерковнославянский язык довольно четко отражает назначение языка первых славянских переводов и его отношение к более поздним местным разновидностям древне-церковнославянский"). Поэтому этот термин был долгое время широкоупотребителен.
Древнеславянский язык
Термин древнеславянский язык, введенный в отечественную лингвистику Н.И.Толстым, используется для обозначения позднего церковнославянского языка, который функционировал в качестве общего литературного языка славян – восточных и южных – вплоть до XYIII в.
Do'stlaringiz bilan baham: |