Программа по данной дисциплине, рабочая программа, разработки лекционных, практических и семинарских занятий, глоссарий, а также проекты работ для самообразования студентов


Старославянский язык. Значение изучения старославянского языка. Деятельность Кирилла и Мефодия. Славянские азбуки: глаголица и кириллица



Download 12,23 Mb.
bet15/70
Sana13.06.2022
Hajmi12,23 Mb.
#665807
TuriПрограмма
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   70
Bog'liq
УМК по дисциплине ИРЯ и Д (для 3курса РТР) (автовосстановление)

Старославянский язык. Значение изучения старославянского языка. Деятельность Кирилла и Мефодия. Славянские азбуки: глаголица и кириллица

  1. Старославянский язык.

  2. Деятельность Кирилла и Мефодия.

  3. Глаголица и кририллица.

1. Старославянский язык
Старославянский язык – это язык древнейших переводов греческих богослужебных книг на славянский язык.
Эти переводы были осуществлены во II половине IX века. Наиболее ранние рукописи, памятники, в которых оказались зафиксированными тексты на старославянском языке, датируются X веком (их мало), в основном XI веком, но переводы самих первоучителей Константина и Мефодия не сохранились, не сохранились также переводы и тексты, писанные их ближайшими учениками. Нет даже списков старославянских текстов, близких им по времени. А раз нет памятников, которые отражают "классический старославянский", мы реконструируем исходный старославянский язык, созданный первоучителями, опираясь на данные старославянских памятников, древнерусских памятников, данные родственных языков. Именно этот реконструируемый, а точнее – реконструированный язык описан в пособиях и учебниках.
С самого начала старославянский язык был задуман как письменный, литературный язык, созданный для нужд христианской церкви. Но очень рано (уже в X–XI вв.) старославянский язык начинает использоваться славянами не только как язык церкви, но и как язык науки и литературы.
В основу древнейшего славянского литературного языка лег славянский южно-македонский (солунский) диалект. С самого возникновения старославянский язык носил характер славянского международного языка, употреблявшегося в среде западных славян (чешские, моравские, словацкие и отчасти польские земли), затем славян южных и несколько позже (с 10 в.) славян восточных.
Дошедшие до нас старославянские памятники отражают локальные типы древнейшего слав. литературного языка 10—11 вв.: «Киевские листки» (10 в.) — моравский тип; Зографское, Мариинское, Асееманиево евангелия, Клоцов сборник и Синаиская псалтырь (11 в.) — охридский (западно-македонский) тип; Саввина книга, Супрасльская рукопись, Енинский апостол — преславский (восточно-болгарский) тип. Общее число старославянских книжных памятников невелико — 16 (включая мелкие). Ценным дополнением к пергаменному корпусу памятников являются надписи на камне (древнейшая — Добруджская надпись, 943).
Старославянский язык был языком переводов с греческого. Греческий язык к IX веку уже насчитывал тысячелетие литературного развития, и старославянский язык отразил и впитал многие достижения литературного греческого языка; переводчики искали славянские эквиваленты греческих слов и понятий. Поэтому уже в древнейших письменных памятниках старославянский выступает как язык, богатый лексически, с развитой синтаксической системой, хорошо обработанный стилистически.
Старославянский язык никогда не был живым, разговорным языком одного из славянских народов.
Наиболее существенная черта специфики письменного литературного языка, каковым является старославянский, – не развитие, эволюция, а изменение в зависимости от характера нормы, которая сознательно устанавливается людьми – учеными, писателями, священнослужителями. При этом изменения старославянского языка происходят под влиянием живого языка. Чтобы понять специфику старославянского языка как культурно-письменного феномена нам следует четко представлять отличия живого языка повседневного общения от литературного языка.
Когда мы говорим о старославянском языке, изменяющемся под влиянием языка повседневного общения, мы обращаемся к понятию церковнославянский язык.
Созданный для нужд христианской церкви, старославянский язык достаточно рано (уже в X–XI вв.) начинает использоваться славянами в функции языка науки и литературы. Именно поэтому, изначально возникнув как наддиалектный язык, старославянский с течением времени начинает отражать черты того или иного славянского языка. Эти позднейшие местные разновидности старославянского языка называют цекровнославянским языком определенного извода.
В наше время термин "старославянский язык" является наиболее употребительным. Этот термин имеет как достоинства (указывает на то, что этот язык начинает использоваться славянами не только как язык церкви, но и как язык науки и литературы), так и недостатки (не указывает на живую народную языковую основу древнейших славянских переводов). Наряду с ним употребляются и другие термины:
Древнеболгарский язык
Термин древнеболгарский язык употребляется наряду с термином "старославянский язык"
Древнеболгарский язык отражал многие фонетические и морфологические особенности одного из болгарских (южнославянских) диалектов. В области лексики, синтаксиса, фразеологии, словообразования, существенно отличался от старославянского.
Древнецерковнославянский язык
Термин древнецерковнославянский язык довольно четко отражает назначение языка первых славянских переводов и его отношение к более поздним местным разновидностям древне-церковнославянский"). Поэтому этот термин был долгое время широкоупотребителен.
Древнеславянский язык
Термин древнеславянский язык, введенный в отечественную лингвистику Н.И.Толстым, используется для обозначения позднего церковнославянского языка, который функционировал в качестве общего литературного языка славян – восточных и южных – вплоть до XYIII в.



Download 12,23 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   70




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish