Профессиональная и специальная Лексика


Профессионализмы как лексика специалного употребления



Download 44,67 Kb.
bet4/4
Sana29.04.2022
Hajmi44,67 Kb.
#594130
1   2   3   4
Bog'liq
Профессионализмы как лексика специалного употребления

Профессионализмы как лексика специалного употребления
В статье описывается специальная лексика, традиционно разделяемая на термины и профессионализмы. Учитывая большое количество примеров передового опыта из разных профессиональных сфер: авиация, автопродикс, банковские служащие, библиотекари, бизнесмены, бухгалтеры, журналисты, инженеры, кинематографисты, метеорологи, медики, полицейские, морские пехотинцы, охотники, плотники и столяры, печатники, рукодельницы, реклама (PR), рок-музыканты, строители, таксисты, театральные, телевизионщики, торговцы старой Москвы, учителя, студенты, инженеры и компьютерщики. Статья может быть полезна филологам-преподавателям вуза.
Ключевые слова: специальные слова, термин, профессионализм.
Язык, отражая окружающую действительность, фиксирует в своем лексическом составе практический, социальный и познавательный опыт людей, материальные, духовные, культурные и научные достижения. Важнейшая функция языка - коммуникативная, обеспечивает общение во всех сферах человеческой деятельности.
Общеупотребительные слова, понятные всем носителям этого языка, включены в словари литературного языка. Но, помимо общеупотребительных слов, в языке имеется огромное количество специальных слов, обслуживающих разные области науки, техники и культуры. Специальное профессиональное общение осуществляется посредством языка науки и техники, особой формы естественного языка, концентрирующего коллективную профессиональную и научную память. Специальная лексика – это слова и словосочетания, употребляемые и понимаемые преимущественно представителями определенной отрасли знаний, профессии. Однако особая роль науки и техники в современном обществе определяет неизменный интерес к различным проблемам специальной лексики.
В специальной лексике принято, прежде всего, выделять термины и профессионализмы.
Термины являются частью терминологической системы, и «применяется классификационное определение через наиболее близкое родовое и видовое различие». Созданные для точного выражения специальных понятий и основанные на определениях, они, играя классификационную и систематизирующую роль, организуют и систематизируют научные знания в различных областях, в частности: военных (Н.Д. Фомина 1968, Г.А. Виноградова 1980, П.В. Лихолитов 1998); морской (А. Круз ван дер Коп 1910, Н.В. Денисова 2003); военно-морские (Н.А. Каланов 2003, Л.В. Горбань 2005); железнодорожный (С.Д. Ледяева 1973), экономический (М.В. Китайгородская 1996); юридические (Н.Г. Благова, 2002) и др. Как специальные лексические единицы термины стали предметом анализа многих работ лингвистического содержания как теоретического, так и практического характера.
Профессионалы – это слова, используемые небольшими группами людей, объединенных определенной профессией. Ученые отмечают, что профессиональный жаргон (сленг) – это слова и словосочетания официозного характера, обозначающие какое-то особое понятие, для которого не существует официально принятого в данной науке, отрасли техники и т. д. обозначения. Мы уже указывали, что профессиональный жаргон употребляемые в художественном произведении, в частности, школьные, «должны быть понятны читателю, а потому пояснены». Именно с отсутствием официально принятых наименований и связано то, что до сих пор не существует полного списка профессионализмов в речи людей разных профессий. Это предопределяет актуальность нашей работы.
В данной статье приводится материал для такого списка (в алфавитном порядке):
авиация: козел ‘непроизвольный прыжок самолета при приземлении’; недомаз «недолет»; повторно смазать «полет»; облететь «привыкнуть к машине»; пузырь/сосиска «баллон-зонд»; дайте козе трудно посадить самолет; названия самолетов: Аннушка ; плюшевые; Утка 'Биплан У-2', Осел, Ослик 'самолет И-16'; Залог «самолет Пе-2»; Ястреб «самолет Як-3,7,9»; Горбатый «самолет Ил-2»; Балалайка «самолет МиГ-21»; баклажан 'самолет ИЛ-86'; ладья «самолет Су-25»;
автомобильные перевозчики: мышь «серого цвета»; на ручке «с МКПП»; кожа "кожаный салон";
банковские служащие: пьяные и с вытаращенными глазами «О фальшивые банкноты, на них портреты»; автокредит «автокредит»;
библиотекари: хранилище ‘помещения, где хранятся книги’; расчесать фонд ‘аккуратно расставить книги по полкам’;
бизнесмены: Белый откат «официальный посредник комиссии»; безналично, по безналу «платить безналом»; включить счетчик «увеличить проценты по кредиту»; отправить «дать взятку»; наличные, наличные, наличные ‘платить наличными’; шаттл, шаттл (бизнес);
бухгалтеры: руль, касса «касса»; рост «переплаты налога»; ограничивает «капитальные вложения»; оси «основные средства»;
журналисты: блокнот «ошибка»; подснежник ‘Человек, работающий корреспондент, но числящийся в штате по другой специальности’; телекиллер «коррупционный журналист»; утиный «обман»;
инженеры (рабочие): пан (в ядерной физике) «синхрофазотрон»; козел (в металлургии) «остатки замерзшего металла в ковше»; чашка а (в производстве оптических приборов) 'вогнутая шлифовальная машина (один из абразивных приспособлений)'; снитч «самозаписывающее устройство»;
кинематографисты: кинорежиссер «рабочий кинематограф»; полочная пленка «О не показана/запрещенная пленка»;
метеорологи: звезда, иголка, ёжик, тарелка («виды снежинок»);
медицинские: восемь (у стоматологов) «зуб мудрости»; прикрыть «констатировать смерть»; пульс растягивается нитью; невралгический; родильное отделение ; барабанная перепонка;
Тысячелетнее развитие русского языка позволило выработать четкую функциональную систему стилей. Предпосылкой к этому была необходимость различать стиль общения в той или иной сфере (бытовой, научной, деловой и т. д.).

К книжным функциональным стилям обычно относят официально-деловой, публицистический и научный (преимущественно используемый в письменной форме); разговорный (устная речь), художественный, производственно-технический и эпистолярный стили. Но многие ученые оспаривают принадлежность художественного стиля к книжным стилям: ведь авторы многих произведений не придерживались каких-то строгих правил при написании своих произведений — они использовали все многообразие языка. Современный русский язык представляет собой сложное явление. Оно реализуется в различных вариантах словоупотребления.


В настоящее время принято различать:

1) язык художественной литературы - проза, поэзия, драматургия;


2) устные формы литературной стандартизированной речи;


3) функциональные стили книжно-письменной речи - публицистический, научный (научно-технический), официально-деловой. Каждому из этих вариантов литературного языка свойственна особая функциональная направленность речи (создание художественных образов, непосредственная вербальная коммуникация, политическое воздействие, обмен научной информацией, организация и управление на основе правовых норм и т. п.); состав языковых средств, а также особенности их статистического распределения в текстах того или иного типа.


В целом любой функциональный стиль представляет собой многоуровневую структуру, включающую в себя самые разнообразные элементы языка и речи (фонетику, лексику, синтаксис слов и др.).


В то же время стилистическое содержание слова часто зависит от непосредственного восприятия того, кто участвует в общении. Так некоторые слова или выражения являются общими для многих, часто употребляемыми и не относятся к определенному стилю. Другие, наоборот, воспринимаются как особые, характерные для научных текстов или производственной лексики. Как правило, в повседневной, бытовой речи не употребляются сложные слова, литературные выражения, научные термины. Даже когда в разговорной речи затрагиваются научные или производственные темы, слова этих стилей часто заменяются такими же простыми, обыденными. Например, «накопление средств» — «накопление денег»; «регенерация кожи» — «восстановление кожи» и т. д.


В то же время в отношении стиля повседневной разговорной речи нельзя не заменить того, что здесь имеет место определенный синтез. различные стили. Причем в зависимости от собеседника могут использоваться слова любой стилистической принадлежности.
В целом обращение к тому или иному стилю зачастую обусловлено не только социокультурным и профессиональным статусом собеседника. На выбор стиля существенное влияние оказывает атмосфера, обстановка, в которой произносится речь. В свою очередь, разговорная речь часто сильно зависит от эмоционального состояния собеседников, что в процессе общения может влиять на выбор слов, стиль говорения.
Живость речевого высказывания, эмоциональная приподнятость, накал чувств - все это возможно, конечно, не только в разговоре. Эти аспекты часто встречаются в письменных образцах, стиль которых характеризуется как публицистический или художественный. Здесь эмоциональная окраска слов и выражений способствует более полному раскрытию образов, темы направлены на то, чтобы вызвать у читателя эмоции и чувства, заинтересовать и привлечь содержание.
Таким образом, получается, что одни слова могут быть уместны практически в любом стиле, а другие выражения, наоборот, настолько специфичны, что их употребление привязано к определенному содержанию и стилю.

Таким образом, говоря о стиле, следует учитывать следующие аспекты:


1. Функция, которую выполняет общение (деловое или научное сообщение, передача информации, бытовое общение, воздействие на художественный текст и т.п.).


2. Атмосфера и обстановка, в которой происходит общение (торжественное выступление, публичная агитация, ироническая насмешка, бытовая беседа и т. п.).


3. Форма и жанровые особенности высказывания. Более того, определенные стили характеризуются определенными, часто специфическими формами. Например, для делового или индустриально-технического стиля характерны: акт, договор, расписка, отчет и так далее. Для художественного или публицистического стиля нередки предисловие, статья, рецензия, повествование и ряд других форм и жанров. Для научных текстов - заключение, трактат, описание, логическое рассуждение, тезис.


4. Личностные, черты характера личности, вступающей в общение: экспрессивность, несдержанность, медлительность, замкнутость, энергичность, вспыльчивость, неуравновешенность, застенчивость, открытость и др.


Итак, перейдем к рассмотрению классификации функциональных стилей.

Официально-деловой стиль.


Сфера применения этого стиля достаточно обширна. Как правило, это: различные государственные и военные структуры, правовая сфера. Широко используется для деловых переговоров и т.д.
Сообщение и воздействие являются основными функциями официально-делового стиля.

Официально-деловой стиль по праву можно считать одним из древних стилей, так как уже в VIII-I X вв. появились первые упоминания о ней (русские заключили договоры с греками); а в 10 веке в Киевском государстве деловая речь получает все большее распространение благодаря грамотам и различным договорным обязательствам.


Этот стиль получил интенсивное развитие в годы правления Ивана Грозного и Петра I, а затем приобрел более яркие черты в XIX–XX веках. Официально-деловой стиль отличается особой, специфической лексикой с использованием множества архаичных слов и выражений. Также его отличительной особенностью было то, что в официальных документах, как правило, преобладали (и преобладают до сих пор) достаточно сложные синтаксические конструкции. Это объясняется тем, что простое предложение не отражает четкой последовательности фактов, подлежащих рассмотрению. Этот книжный стиль является закрытым и стандартизированным: язык различных официально-деловых документов строго подчиняется определенным правилам. Все используемые формулировки правовых норм точны, изложение практически всегда стандартно, четко соблюдается логическая последовательность в изложении материала и т. д.
Недопустимо использование просторечных выражений, жаргонизмов, различных вариантов словообразований, а также выразительных и образных средств русского языка. Представление фактов должно быть объективным и «беспристрастным».
Официально-деловой стиль, кроме письменной формы, может использоваться и в устной форме. Но главным правилом здесь является соблюдение литературной нормы, допускающей, однако, умеренную эмоциональную приподнятость речи.

.




Download 44,67 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish