Практикум по синхронному переводу с русского языка на английский



Download 2,13 Mb.
bet91/169
Sana06.07.2022
Hajmi2,13 Mb.
#746921
TuriПрактикум
1   ...   87   88   89   90   91   92   93   94   ...   169
Bog'liq
index

Комментарии:
1) уважаемый господин председатель — since the speaker is addressing the President of the UN General Assembly, this is "Mr. President" and not "Mr. Chairman." Уважаемый should always be omitted when addressing the Chairman/President at the beginning of a speech.
108

                  1. общий настрой на продуктивную работу сессии — to save time, the
                    interpreter can simply say, "Hopes our session will be successful" or
                    "productive," which is all this basically means.

                  1. вашей ответственной миссии — "mission" should be avoided, and the
                    literal translation "responsible" does not work for ответственной.
                    "Important task" or "agenda" gets the point across.

                  1. в целом позитивно оценивает ход осуществления решений — "has a
                    positive assessment" is cliched and awkward. "Approves of is what is
                    meant. "Ход" does not have to be translated as "course;" the idea is one
                    of developments or continuation of implementation.

                  1. приоритетные направления — "high priority" is clearer than "priority"
                    here, and nine times out of ten направление is "area" rather than
                    "direction." Актуальные as а "ложный друг переводчика" should be
                    rendered as relevant or pressing, rather than "actual." В области can
                    easily be omitted.

                  1. устойчивого развития — while устойчивый often means "stable,"
                    устойчивое развитие has become the accepted rendering of "sustainable
                    development," and
                    is always translated as such.


                  1. Download 2,13 Mb.

                    Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   87   88   89   90   91   92   93   94   ...   169




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish