По дисциплине пропедевтический курс русского языка



Download 1,21 Mb.
bet93/139
Sana30.09.2022
Hajmi1,21 Mb.
#850908
TuriУчебно-методический комплекс
1   ...   89   90   91   92   93   94   95   96   ...   139
Bog'liq
Учебник пропедевтический курс русского языка

3. Пишутся раздельно:
а) Частицы «бы», «ли», «же», за исключением названных выше случаев;
б) все остальные частицы, в том числе «ведь», «мол», «что» в сочетаниях «пока что», «только что», «почти что», «разве что» и т.д.


47-ТЕМА: МЕЖДОМЕТИЯ И ЗВУКОПОДРАЖАНИЕ

В разговорной реи очень часто мы используем такие слова, которые не называют наши чувства конкретно, но которые выражают их непосредственно: ой! ах! ох ! Такого типа слова принято называть междометиями.


Междометия и звукоподражания — особый тип языковых знаков, исходно базирующихся на прямом отражении звуков окружающего мира (в первом случае — любого окружающего мира, во втором — звуков, производимых только человеком).Звукообраз, как мы видим, имеет много общего, но отмечаются и существенные различия в составе фонем. В устном переводе проблема передачи звукоподражаний возникает редко. В письменных же текстах, преимущественно художественных и публицистических, мы встречаем оба основных вида звукоподражаний: а) лексикализованные»известные всем носителям языка; б) индивидуальные — переданные так, как их слышит автор. 
Лексикализованные звукоподражания имеют устойчивые эквиваленты, иногда весьма далекие по звучанию, и именно с их помощью передаются. Нелексикализованные, индивидуальные звукоподражания, которые часто встречаются в научных текстах и природе, передаются с помощью транскрипции. Так, транскрипцией передается крик совы: «Лии-у-уил!» в переводе романа К. Рехайс «Сага о волках». Сеттон- Томпсон характеризует поведение собаки, обозначая индивидуальными звукоподражаниями разные оттенки ее лая: «яп-яп» — сердитый лай; «йип-йип» — веселый лай при виде тетерева; «яу-яу-яу» — протяжный веселый лай при погоне за оленями; «рряп-яп» — ненависть кдикобразу; здесь перед нами также транскрипционные варианты перевода. Лишь в редких случаях, когда мы сталкиваемся с труднопроизносимыми или двусмысленными звукоподражаниями, переводчику приходится отыскивать функциональный аналог (Krscht! — Кр!). Междометия. Междометия — это не подражательные, а спонтанные членораздельные звукосочетания, и употребляются они для непосредственного выражения чувств и волевых побуждений. При этом различаются собственно междометия (О! Ах!) и слова полнозначные, но утратившие свое лексическое значение и служащие для выражения эмоций. Эти вторые, производные (вторичные) междометия не полностью утрачивают свою семантику что позволяет при переводе искать семантический аналог в ПЯ: MeinGott! — Боже мой! 
Гораздо больше проблем порождает передача первичных междометий. Здесь также различают лекешшщзсэллные междометия, представляющие собой авторские неологизмы. 
Среди лексикализованных мы используем: 1) эмоциональные междометия: рус. — ой! нем. — ау! исп. — ау-ау-ау! фр. — ай-ай! 2) вокативные и императивные: рус. —цып-цып! нем. put-put! рус. — но! нем. — hu! и т. п. Такие междометия передаются с помощью эквивалентных соответствий. Но выбор эквивалента осложняется омонимией междометий, которая встречается прежде всего среди эмоциональных междометий: 
Нем. Рус. 
ach! О! ах! о! о да! ах! ох! ой! эх! о! увы! 
Даже из этих примеров очевидно, что диапазон омонимии очень велик и необходимо привлечение контекста. 
Транскрибирование междометий применяется в следующих случаях: Если междометие — индивидуальное. Если эквивалент в языке перевода имеется, но переводчику важ- неепередать национальный колорит, и он копирует фонематическую форму: «Ауага! — закричал Канаагутух. Так всегда люди кричат в сильном перепуге» (алеутская сказка). Переводчик проигнорировал эквивалент «ой!» и предпочел дать экзотическое слово и комментарий к нему. 
Если переводчику важнее сохранить ритмическое подобие об лика междометия (стихотворный перевод): Нopla! — Эгей! (два ело ва с ударением на втором слоге, баллада Бюргера «Ленора» в перево де Жуковского). Какие ассоциации вызывает у вас русский язык? Родной язык? Язык, трудный для изучения, хотя и родной? Или, быть может, вспоминаются торжественные хвалебные фразы классиков о неисчерпаемом богатстве нашего языка?
Русский, как и вообще всякий язык, есть инструмент общения и мышления, а значит, и познания мира. Знание языка, умение им пользоваться всегда очевидно для окружающих: если человек не умеет, например, решать логарифмические уравнения, этого, скорее всего, почти никто не заметит (хотя язык математики не менее важен для развития ума!). Но если кто-то неграмотно пишет, если не способен чётко, ясно и образно сформулировать мысль, то это быстро обнаружится и, возможно, испортит впечатление от общения...
"Прекрасный наш язык, под пером писателей неучёных и неискусных, быстро клонится к падению. Слова искажаются. Грамматика колеблется. Орфография, сия геральдика языка, изменяется по произволу всех и каждого", - писал А.С. Пушкин.

Да, наш родной язык очень непрост. Мы не можем "писать, как слышим" (почему так - отдельный разговор на этом сайте), поэтому большинству из нас приходится прилагать огромные усилия, чтобы освоить правописание слов. У нас подвижное, а не фиксированное ударение, и даже образованные носители языка в этих самых ударениях путаются. Сложна в силу ряда исторических причин грамматика, а о многозначности большинства русских слов можно писать целые исследования...


И всё-таки русский язык не так сложен и страшен, как об этом привыкли говорить и думать. Наша задача - не вызубрить правила с исключениями, а постичь логику языка, почувствовать его непрерывное развитие, принять его законы. Постараемся сделать это вместе.  
По морфологическим и синтаксическим особенностям, а также по характеру соотнесенности с реалиями к междометию примыкают звукоподражательные слова являющиеся подражаниями звукам живой или неживой природы.
В отличие от междометий они не выражают эмоций или побуждений, и представляют собой воспроизведение фонетическими средствами данного языка разного рода звучаний (криков животных, птиц, разнообразных шумов, сопровождающих те или иные явления природы (мяу, хрю-хрю, ква-ква, кап-кап, бац и др.).
В научной литературе при анализе подобных слов выделяется три группы:
· первая группа (брык, толк, прыг, бух, скок и др.) является глагольными формами ультрамгновенного вида и не может быть звукоподражателями. Все эти формы соотносятся с соответствующими инфинитивами (брыкаться, толкнуть, прыгать, бухнуть, скакать и др.);
· вторая группа – это слова, которые являются звукоподражаниями и не относятся к глаголам ультрамгновенного вида (бам, бом, динь и др.)Длительность звучания может быть обозначена удлинением (повторением) гласных или конечных согласных (бам-м, бом-м), или повторением всего звукового комплекса (бам-бам, бом-бом, динь-динь);
· третья группа – это слова, синкретичные по своей природе, объединяющие как признаки ультрамгновенных глаголов, так и признаки звукоподражаний(бах!, тресь!, хрусть!, дзинь! и др.) Они могут соотноситься с инфинитивами (бахать, трещать, хрустеть, дзинькать и др.) и могут с помощью повтора приобретать значение длительности звука (бах-бах, тресь, хр-р-русть, дзи-и-нь и др.)
При определении группы звукоподражаний по значению учитывается, какие звуки имитирует слово:
· звуки, издаваемые людьми (кхе-кхе, хи-хи-хи, ха-ха-ха, ку-ку и др.);
· звуки, издаваемые животными (мяу-мяу, кря-кря, хрю-хрю);
· звуки, издаваемые предметами неживой природы (бом, бам, динь, у-у-у-у, тик-так и др.).
Звукоподражания по структуре морфологически нечленимы и не имеют форм словоизменения.
Процесс словообразования звукоподражаний в отличие от всех остальных частей речи не связан с другими частями речи: в звукоподражания не переходят ни знаменательные, ни служебные части речи. Звукоподражания создаются непосредственно из звуков и их сочетаний, не образующих при этом морфем.
Звукоподражания обладают свойством фонетического варьирования слова: гласные и согласные звуки, слоги, а также все слова могут повторяться. (Например, звукоподражание Бом! может иметь фонетические варианты: Бом-м! Бо-о-м! Бом-бом! Бом-м-бом-м! Бо-о-м-м! и др.).
Звукоподражания, подобно междометиям, не выполняют номинативную функцию, но в отличие от междометий они не выражают эмоциональности, и вследствие этого не оказывают влияния на эмоциональность предложения.
Звукоподражания могут выполнять в предложении функции:
· прямой речи ("Так-так, так-так!" - стучали над головой ходики).
· различных членов предложения, если субстантивируются ("О-о-о!" пронеслось над головой (подлежащее).).
· самостоятельного высказывания, если стоят вне информативно значимого предложения и могут быть опущены без ущерба для содержания текста (Бац-бац! Раздались выстрелы.). По морфологическим и синтаксическим особенностям, а также по характеру соотнесенности с реалиями к междометию примыкают звукоподражательные слова являющиеся подражаниями звукам живой или неживой природы.
В отличие от междометий они не выражают эмоций или побуждений, и представляют собой воспроизведение фонетическими средствами данного языка разного рода звучаний (криков животных, птиц, разнообразных шумов, сопровождающих те или иные явления природы (мяу, хрю-хрю, ква-ква, кап-кап, бац и др.).
В научной литературе при анализе подобных слов выделяется три группы:
· первая группа (брык, толк, прыг, бух, скок и др.) является глагольными формами ультрамгновенного вида и не может быть звукоподражателями. Все эти формы соотносятся с соответствующими инфинитивами (брыкаться, толкнуть, прыгать, бухнуть, скакать и др.);
· вторая группа – это слова, которые являются звукоподражаниями и не относятся к глаголам ультрамгновенного вида (бам, бом, динь и др.)Длительность звучания может быть обозначена удлинением (повторением) гласных или конечных согласных (бам-м, бом-м), или повторением всего звукового комплекса (бам-бам, бом-бом, динь-динь);
· третья группа – это слова, синкретичные по своей природе, объединяющие как признаки ультрамгновенных глаголов, так и признаки звукоподражаний(бах!, тресь!, хрусть!, дзинь! и др.) Они могут соотноситься с инфинитивами (бахать, трещать, хрустеть, дзинькать и др.) и могут с помощью повтора приобретать значение длительности звука (бах-бах, тресь, хр-р-русть, дзи-и-нь и др.)
При определении группы звукоподражаний по значению учитывается, какие звуки имитирует слово:
· звуки, издаваемые людьми (кхе-кхе, хи-хи-хи, ха-ха-ха, ку-ку и др.);
· звуки, издаваемые животными (мяу-мяу, кря-кря, хрю-хрю);
· звуки, издаваемые предметами неживой природы (бом, бам, динь, у-у-у-у, тик-так и др.).
Звукоподражания по структуре морфологически нечленимы и не имеют форм словоизменения.
Процесс словообразования звукоподражаний в отличие от всех остальных частей речи не связан с другими частями речи: в звукоподражания не переходят ни знаменательные, ни служебные части речи. Звукоподражания создаются непосредственно из звуков и их сочетаний, не образующих при этом морфем.
Звукоподражания обладают свойством фонетического варьирования слова: гласные и согласные звуки, слоги, а также все слова могут повторяться. (Например, звукоподражание Бом! может иметь фонетические варианты: Бом-м! Бо-о-м! Бом-бом! Бом-м-бом-м! Бо-о-м-м! и др.).
Звукоподражания, подобно междометиям, не выполняют номинативную функцию, но в отличие от междометий они не выражают эмоциональности, и вследствие этого не оказывают влияния на эмоциональность предложения.
Звукоподражания могут выполнять в предложении функции:
· прямой речи ("Так-так, так-так!" - стучали над головой ходики).
· различных членов предложения, если субстантивируются ("О-о-о!" пронеслось над головой (подлежащее).).
· самостоятельного высказывания, если стоят вне информативно значимого предложения и могут быть опущены без ущерба для содержания текста (Бац-бац! Раздались выстрелы.).



Download 1,21 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   89   90   91   92   93   94   95   96   ...   139




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish