Pedagogika



Download 2,21 Mb.
Pdf ko'rish
bet118/171
Sana01.01.2022
Hajmi2,21 Mb.
#292093
1   ...   114   115   116   117   118   119   120   121   ...   171
Bog'liq
4978 201 SA 2016. 4-son (1)

Шанский
 
Н. М.
 Лексикология современного русского языка. 
–  Москва:  Просвещение,  2002.  –   С .   3 1 6 ; 
Сергеев  В.  Н.
  К  истории  терминологии 
изобразительного  искусства  в  русском  зыке  XVIII  –  начала  XIX  вв.  //  Материалы  и 
исследования по лексике русского языка XVIII в. – Москва: Наука, 2005. – С. 301-317. 
1
Берков В.П
. Вопросы двуязычной лексикографии. – Санкт-Петербург: Санкт-Петербург ГУ, 
2003. – С. 191.  


PEDAGOGIKA
 
2016, 4-son
 
 
 
95 
творческого  профиля),  а  главное  –  в  формировании  коммуникативной 
культуры, культуры педагогического и общечеловеческого общения. 
Впервые  проведенное  нами  в  учебных  целях  сопоставительное 
исследование подъязыка живописи в русском и узбекском языках с опорой 
на  известные  работы  в  области  языковых  контактов,  общих  и  частных 
проблем  сопоставительного  изучения  языков,  вопросов  дву-  и 
многоязычия
1
  позволило  выявить  три  основных  группы  данных  лексем  с 
точки зрения графического облика и семантического объема:  
а) совпадающие в обоих языках (альбом, анималист, графика);  
б)  частично  различающиеся  как  графически,  так  и  в  плане 
грамматической  функции  (декоративный  (рус.)  –  dekerativ  (узб.), 
карикатурный (рус.) – hajviy (узб.));  
в)  разные  по  звуковому  облику  и  написанию  или  отсутствующие  в 
одном из языков (карандаш (рус.) – qalam (узб.), красить (рус.) – bo‘yamoq, 
rang bermoq (узб.)). 
Сопоставительный 
анализ 
дал 
возможность, 
в 
частности, 
констатировать, что а) простым с точки зрения морфологической структуры 
русским  прилагательным,  обозначающим  цвет,  в  узбекском  языке 
соответствуют  простые  (рус.  русый  –  узб.  malla,  лиловый  –  nаfаrmоn), 
составные  (рус.  карий  –  узб.  qo‘y  ko‘z,  изумрудный  –  zumrad  rang, 
белоснежный  –  qоrdek  oq),  составные  сложные  прилагательные  (рус. 
оливковый – узб. оch jigarrang, терракотовый – qizg‘ish jigarrang, фиолетовый 
–  to‘q  binafsha  rang),  свободные  словосочетания  (рус.  шоколадный  –  узб. 
shokolad  rangiga  o‘xshagan);  б)  семантический  объем  прилагательных 
цветообозначения в русском языке является более широким по сравнению 
с  узбекским  языком.  Например,  лексико-семантическая  группа  (ЛСГ)  со 
значением  коричневого  цвета  в  русском  языке  (по  исследованным 
источникам)  насчитывает  тридцать  одну  лексическую  единицу,  а  в 
узбекском языке – двадцать две (рус, коричневый – узб. qo‘ng‘ir, горчичный 
–  gungurt,  табачный  –  tamaki  rang  и  т.д.)
2
.  Поэтому  в  методическом  плане 
                                                           
1

Download 2,21 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   114   115   116   117   118   119   120   121   ...   171




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish