Бархударов Л. С. Б 24 Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М., «Междунар отношения»


lived  in London. -  He  said  he  could



Download 1,31 Mb.
Pdf ko'rish
bet99/158
Sana22.10.2022
Hajmi1,31 Mb.
#855251
1   ...   95   96   97   98   99   100   101   102   ...   158
Bog'liq
52.Бархударов Язык и перевод

lived 
in London. - 
He 
said 
he 
could 
play the piano. 
С другой стороны, в придаточных предложениях такого рода в английском языке 
свободным является употребление форм «временной отнесенности» (неперфект — 
перфект) глагола-сказуемого, выражающих одновременность или предшествование 
действия придаточного предложения относительно главного; ср. Не 
said 
he 
lived 
in London 
— He 
said 
he 
had lived 
in London. 
Поскольку употребление форм прошедшего времени в английском языке в данном 
случае является связанным, то есть определяется внутрилингвистическими правилами 
английского языка и не содержит никакого референциального значения, постольку форма 
прошедшего времени глагола английского предложения при переводе на русский 
заменяется, согласно правилам русского синтаксиса, формой настоящего, если 
обозначается одновременность двух действий, или прошедшего, если обозначается 
предшествование действия придаточного предложения действию главного
1



Он 
говорит, 
что 
живет
в Лондоне
-
О
н 
говорит, 
что умеет играть на рояле. 
Он 
сказал, 
что 
живет 
в Лондоне 

Он 
сказал, 
что 
умеет 
играть на рояле. 
Но: «Он 
сказал, 
что (когда-то прежде) жил в Лондоне». При этом необходимо 
иметь в виду, что явление так называемого «согласования времен» распространяется в 
англий- 
1
То есть формы настоящего-прошедшего времени в русском языке в данном синтаксическом 
употреблении функционально тождественны английским формам временной отнесенности (неперфект-
перфект). 
163 
ском языке и на те случаи, когда глагол-сказуемое в главном предложении вводит не 
только последующее придаточное предложение, но и остальные идущие за ним 
предложения того же контекста, даже если они формально являются «независимыми» 
предложениями. Так, например, в следующем отрывке: 
Mr. Marquand 
said 
a lot of different proposals 

Download 1,31 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   95   96   97   98   99   100   101   102   ...   158




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish