кратить и поставить многоточие. Если делают несколько ссылок на
одну и ту же книгу подряд, то пишут: «Там же» («Ibid») и указывают
страницы.
В повторных ссылках только на одну работу данного автора ос-
новное заглавие опускается и заменяется словами «Указ, соч.» или
«Цит. соч.» («Op. cit.»). Например:
Вольф ЕМ.
Функциональная се-
мантика оценки.-М.: Наука, 1985.-228 с.-С. 53. заменяется при
дальнейшем цитировании на:
Вольф Е.М.
Указ, соч. — С. 150.
В тех случаях, когда ссылка дается внизу страницы, а не в об-
щем библиографическом списке, ее полезно вводить словами, по
казывающими Ваше отношение к высказыванию, о котором идет
речь. Например:
Другая точка зрения, прямо противоположная
нашей, высказана в работе...
или
Подробнее об этом см. ...,
или
Мы имеем в виду его основополагающую работу... .
Может слу-
читься, что после последнего издания книги, на которое Вы ссыла-
етесь, прошло много лет; библиографическими стандартами это не
отмечается, но этим следует поинтересоваться и отметить эти дан-
ные в тексте.
В библиографический список в конце диссертации или диплом-
ной работы включаются, как правило, только те публикации, кото-
рые упоминаются (но необязательно цитируются или обсуждают-
ся) в основном тексте работы. Включать в библиографию работы,
которые знакомы только с чужих слов, не принято. Каждое такое
включение требует специальной оговорки с указанием источника.
В курсовых и дипломных работах принято делать ссылки на
использованную литературу в сносках внизу страницы, а затем сво-
дить их в общий алфавитный список в конце работы. В текстах дис-
сертаций, напротив, в целях экономии места, ссылки на литерату-
ру даются внутри текста. Существуют два варианта оформления
внутритекстовых ссылок: 1) в круглых скобках указывается фами-
лия автора (без инициалов) и через запятую год издания цитируе-
мой работы (фамилия и год даются курсивом); если указывается
страница, то она дается через двоеточие и прямым шрифтом,
напр.:
(Бодуэн де Куртенэ, 1963 :
127); 2) в квадратных скобках ука-
зывается порядковый номер, под которым работа данного автора
включена в общий список литературы в конце работы, и через точ-
ку с запятой указывается цитируемая страница, напр.: [160; 27].
Предпочтительнее первый вариант: во-первых, потому, что читате-
лю всегда важно знать, кто именно так думает, на кого делается
ссылка, а отыскивание каждый раз соответствующей фамилии в
списке отнимает много времени и
разбивает восприятие; во-вто-
130
рых, нумерация в общем списке может по ходу работы меняться,
i
это может быть источником путаницы.
Подробную библиографию надо вести с самого начала и про
должать ее потом всю жизнь. Вести ее надо на карточках. Это позво
ляет делать в дальнейшем необходимые перестановки. Посколью
первое упоминание о по-видимому нужной книге может быть най
дено в какой-нибудь другой книге, каталоге или указателе, некото
рые рекомендуют делить картотеку на две части — прочитанное
у
то, что нужно прочесть. На карточках, составленных по книге, кото
рую Вы видели, хотя может быть еще и не прочли, ставят помете)
de visu
(no виденному).
В своей рабочей картотеке полезно указы
вать библиотеку, где Вы видели книгу, и ее шифр. На этих же кар
точках можно помечать, кто на эту книгу ссылается, а также почем)
она представляет интерес для Вашей работы. Приведем пример
книга Б.А. Успенского называется «Поэтика композиции», но в ней
много интересного материала и для тех, кто занимается совсем
другой областью знания, а именно материал об антропони-
мах—личных именах собственных. Поэтому тот, кто занимается
антропонимами, включает ее в свою картотеку с соответствующей
пометкой. Такая карточка может служить и самой краткой формой
конспекта, так как позволяет пометить, какие важные для Вас темы
здесь затронуты.
Часто кажется, что, записывая не все данные книги, мы эконо-
мим время. На самом деле - как раз наоборот. В дальнейшем часто
оказывается так, что для включения книги в окончательную библи-
ографию надо из-за какой-нибудь одной цифры, например количе-
ства страниц, снова ехать в библиотеку, а книга может оказаться вы-
данной или, еще хуже, утраченной, или Вы читали ее в Ленингра-
де, а в библиотеке города, где Вы живете, ее нет.
Относительно композиции библиографии надо помнить, что
первыми в списке помещаются работы русских авторов, потом ра-
боты на иностранных языках (в том числе и изданные в нашей
стране). Словари даются отдельным списком, отдельный список
делается и для источников примеров и их условных сокращений.
Выше уже говорилось о том, что в обзор литературы, а следова-
тельно и в библиографию, полезно включать работы не только на
изучаемом языке, но и на других языках, если автор в состоянии с
ними ознакомиться (а филолог обязательно должен читать на не-
скольких языках). Здесь уместно сделать одно предостереже-
ние — важно очень внимательно относиться к диакритическим зна-
кам во французском, польском, чешском и в
некоторых других
131
языках, где они имеются. Подобные опечатки производят очень
неприятное впечатление на компетентного читателя.
СПИСОК СПРАВОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Новая советская литература по общественным наукам: Литературоведе-
ние.
Библиогр. указ. / ИНИОН АН СССР. - М., 1953.
Новая иностранная литература по общественным наукам: Литературове-
дение:
Библиогр. указ. / ИНИОН АН СССР. - М., 1954.
Новая иностранная литература по общественным наукам: Языкознание:
Библиогр. указ. / ИНИОН АН СССР. -М., 1953.
Новая советская литература по общественным наукам: Языкознание:
Биб-
лиогр. указ. / ИНИОН АН СССР.-М., 1954.
Общественные науки в
СССР.-Сер. 6; Языкознание: РЖ / ИНИОН АМ
СССР.-М.,1973.
Общественные науки в СССР.
-Сер. 7: Литературоведение: РЖ / ИНИОН
АН СССР.-М., 1973.
Общественные науки за рубежом. -
Сер. 6: Языкознание: РЖ / ИНИОН
АЦ
СССР.-М, 1973.
Общественные науки за рубежом. -
Сер. 7: Литературоведение: РЖ/
ИНИОН АН СССР.-М., 1973.
Cumulative book index: A world list of books in the EngL lang. —
New York/
Wilson со.
Do'stlaringiz bilan baham: