21
1-жадвал
As: 1. This was the beginning of his life
as
a cultivator (Предлог). 2.
As
they
watched, a flash of fire appeared (Боғловчи).
Before: 1. It’s long
before
that (Предлог). 2. He sort of skidded
before
he got
there(Боғловчи). 3. Whatever he did
before
at home I’m not sure (Равиш).
Following: 1.
Following
heavy rain the meeting is in danger (Предлог). 2. He
said someone was
following
him (Феъл).
Оpposite: 1. She sat
opposite
him (Предлог). 2. She saw him coming in the
opposite
direction (Сифат).
Outside: 1. It’s sitting
outside
your house (Предлог). 2. He’s gone
outside
(Равиш).
3.
You can open the
outside
window (Сифат).
Бу ўринда
as
сингари предлог ва равиш ўртасидаги чегарани аниқ
белгилаш жуда мушкул. Агар улар ҳозирги замон сифатдоши олдидан келса,
масала янада мураккаблашади:
By doing such a mass balance at the level of the individual process steps, the
greatest ‘leaks’ in the process leading to environmental pollution become visible.
(аcadem.)-
Бундай
жараёнларда
индивидуал
даражадаги
масса
мувозанатини сақлаб, атроф-муҳит ифлосланишига олиб келадиган
жараёнда энг катта "оқиш" пайдо бўлади. (Академ.)
22
He said Noriega had called two or three times since turning himself over to
U.S. forces. (news)- У Нориэга икки ёки уч марта АҚШ ҳарбий кучларига
юборилганини айтди. (Янгиликлар)
Предлоглар ҳам, боғловчи ҳам ҳозирги замон сифатдошли қурилмалари
олдидан қўлланишлари мумкин;
by
аниқ предлог вазифасида келса,
while
–
аниқ боғловчи вазифасида келади
.
Аммо,
since, before
ва
after
сингари
шакллар бир пайтнинг ўзида предлог, равиш, боғловчи бўлиб келиши
мумкинки, бу уларнинг вазифасини аниқлашни қийинлаштиради. Инфинитив
олдидан келадиган
to
кўмакчиси ва
to
предлоги орасидаги фарқ, умуман
олганда, аниқ. Масалан,
to
предлог вазифасида келишига эътибор берайлик:
“Oh, how good you are to me!” Yes, I am, she told herself, though she stoutly
denied it to his face. (fict.) - "Оҳ, сиз менга қанчалар яхши экансиз!" Ҳа, мен у
билан гаплашдим. (Ёз.)
We shall look forward to seeing your report (news) - Ҳисоботингизни
кўришни умид қиламиз.
To
кўмакчи вазифасида келишини кузатамиз:
He really needs to get it sorted out this year. (conv.) - У, албатта, бу йил
ажратиш керак. (суҳбат)
But most shoppers were delighted to see him. (news) - Аммо кўпчилик
харидорлар уни кўришдан мамнун эдилар. (Янгиликлар)
Бу ўринда предлогдан кейин от категориясига оид жумла,
to
кўмакчисидан кейин инфинитив келишига эътибор қаратамиз.
Агар феъл ёки сифатдан кейин тўлдирувчи вазифасидаги предлогли
қурилма ёки инфинитив келса, улар орасидаги фарқ кўзга янада яққол
ташланади.
To
предлоги:
It is most kind of you to consent to seeing me at such short notice. (fict.)-
Кўп
нарсаларни эътиборга олиш керак. (Ёзма.)
23
Қиёсланг:
Do'stlaringiz bilan baham: |