Moluch 150 c indd


Les particularités de la traduction des textes technologiques



Download 5,04 Kb.
Pdf ko'rish
bet130/133
Sana06.06.2022
Hajmi5,04 Kb.
#639649
1   ...   125   126   127   128   129   130   131   132   133
Bog'liq
moluch 150 ch4

Les particularités de la traduction des textes technologiques
selon la spécialité
Khakimova Dilrabo
Institut des Mines d’État de Navoi
D
ans le procès moderne d’instruction la grande atten-
tion est donnée à l’utilisation des technologies d’inno-
vation pédagogiques qu’est dicté par les exigences de la so-
ciété moderne. L’utilisation des technologies d’innovation 
pédagogiques sur les études est le composant obligatoire de 
n’importe quelle étude. Ne sont pas l’exception et les leçons 
de la langue étrangère, la nécessité de la connaissance de 
qui était marquée par le Président de la République d’Ouz-
békistan d’I. A. Karimov: «Dans le système de notre forma-
tion nous attachons une grande importance à l’acquisition 
par les élèves non seulement de larges connaissances et les 
habitudes professionnelles, mais aussi à l’étude obligatoire 
des langues étrangères comme à la condition la plus impor-
tante des relations actives avec les contemporains des pays 
étrangers, une large connaissance tout de ce que se passe 
dans le monde moderne, l’acquisition par la richesse im-
mense mondiale intellectuelle».
Les changements essentiels dans les réformes de la for-
mation supérieure et ni bien ni mal-spéciale à l’Ouzbéki-
stan ont augmenté l’intérêt d’ordre public vers les langues 
étrangères, a augmenté rudement la motivation de leur 
étude, et, par voie de conséquence, les conditions changées 
ont obligé les professeurs et les spécialistes des langues 
étrangères à reconsidérer les méthodes concrètes et les ac-


«Молодой учёный»
.
№ 16 (150)
 .
Апрель 2017 г.
418
Филология
cueils de l’enseignement des langues étrangères. La moti-
vation changée a changé le contenu de l’enseignement des 
langues étrangères. Ainsi, dans les conditions changées à la 
première place à l’enseignement des langues étrangères se 
distingue l’utilisation fonctionnelle de la langue étrangère 
dans de différentes sphères de la vie de la société, la langue 
devient le moyen de production et la communication inter-
culturelle pour les futurs spécialistes. La tâche principale de 
l’enseignement des langues étrangères est l’enseignement 
de la langue comme au moyen réel et à valeur requise des re-
lations. La décision de cette tâche pragmatique est possible 
seulement à une condition, s’il y a un fondement théorique 
assez solide fondamental.
Dans l’article donné nous avons tenté de découvrir la spéc-
ificité de la variété séparée de l’enseignement, à savoir — 
la traduction, la théorie spéciale de la traduction, qui étudie 
trois séries de facteurs, qui étudie trois séries de facteurs, qui 
doivent être prises en considération à la description des tra-
ductions du type technique.
Premièrement, elle-même l’appartenance de l’original au 
style spécial fonctionnel peut exercer l’influence sur le car-
actère du procès de traducteur et demander à l’interprète de 
l’application des méthodes spéciales et les accueils.
Deuxièmement, le repère sur l’original semblable peut 
prédéterminer les caractéristiques stylistiques du texte de la 
traduction, et, donc, et la nécessité du choix de tels moyens 
de langue, qui caractérisent le style analogue fonctionnel 
déjà à LE.
Et, enfin, à la suite de la coopération de ces deux facteurs 
il y avoir se trouver des particularités proprement de traduc-
teur liées comme aux lignes totales et les différences entre 
les signes de langue des styles analogues fonctionnels LE et 
LE, et avec les conditions spéciales et les tâches du procès de 
traducteur de ce type. Autrement dit, la théorie spéciale de 
la traduction étudie l’influence sur le procès de transfert des 
Download 5,04 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   125   126   127   128   129   130   131   132   133




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish