Лекции по древней русской литературе. — Л. Издательство лгу



Download 11,94 Mb.
Pdf ko'rish
bet59/107
Sana28.05.2022
Hajmi11,94 Mb.
#613726
TuriКурс лекций
1   ...   55   56   57   58   59   60   61   62   ...   107
Bog'liq
p eremin -lekcii-po-drevnerusskoj-literature -1968

79 Н . Я з в и ц к и й .
Игорь Святославович. Ироическая песнь. Чтения 
в Беседе любителей русского слова, кн. V . С П б ., 1812, стр. 32— 54.
8 0
Ироическая песнь б походе Игоря на половцев, писанная на славян­
ском языке в X II столетии, 
ныне переложенная в стихи старинной русской 
:мерой Иваном Левитским. С П б ., 1813.
81 Игорь, героическая песнь, 
с 
древней 
славенской 
песни, 
писанной 
:
б
X II веке, переложенная стихами Александром Палицыным. — Сочинения и 
лереводы, издаваемые Российскою Академиею, ч. 3. С П б ., 1808.
82 См. издание его: Чтения в Обществе истории и древностей российских, 
1882, кн. 2, отд. 1, стр. 1— 16. 
[См. также: 
Слово о.полку Игореве. Пер. 
В 4- А . Жуковского (Прим. И . П . Еремина). М .— Л ., Гослитиздат, 1963].
122


Н . Грамматин, прозаический перевод которого вместе с тек­
стом «Слова» и комментариями вышел в 1823 г.,83 попытался 
примирить мерную прозу подлинника со стихами «древнейшего 
русского’ размера».
В 1819 г. появился в печати отрывок из «Слова» под на­
званием «Ярославна» в переводе Н . Белюстина.84 Этот отры­
вок, переведенный «русскими стихами», заслуживает внимания 
потому, что переводчик его впервые ввел в нашу поэзию плач- 
заклинание Ярославны как тему для лирического .стихотворе­
ния. Тема эта действительно породила целый ряд стихотворе­
ний. Глубокий лирический пафос обращения Ярославны к 
стихиям природы оказался, однако, не по плечу большинству 
поэтов, бравшихся за этот сюжет. Под их пером плач Яро­
славны 
превратился 
в 
«жестокий» 
романс, 
особенно 
у 
В. А. Загорского.85
В 1839 г. вышел в свет новый перевод «Слова о полку Иго- 
реве» М . Деларю.86 Перевод представляет собой смелую по­
пытку придать «Слову о полку Игореве» античный колорит. Он 
сделан размером, который Деларю назвал «русским» гекзамет­
ром, противопоставляя этот свой «русский» гекзаметр «пра­
вильному» гекзаметру античной поэзии. Перевод М . Деларю 
не имел успеха: гекзаметры его были найдены слишком «хит­
рыми и искусственными для передачи неподражаемой простоты 
певца Игорева».87
Таким образом,. «Слово о. полку Игореве» 
к . середине 
X IX в. снова оказалось в своем первоначальном «грубом и тем­
ном» виде. Старые переводы устарели. Придать «Слову» недо­
стающую ему поэтическую форму, соответствующую уровню со­
временной поэзии, взялся Д . И . Минаев. Когда в 1846 г. «Сло­
во о полку Игореве» в обработке Минаева 88 увидело свет, оно 
поразило всех своей необычайностью, своим сходством с «ро­
мантическими» поэмами и балладами Пушкина, Лермонтова и 
их многочисленных подражателей. Переводя «Слово о полку 
Игореве» в план «романтической» поэмы, Минаев существенно 
переработал текст оригинала. «Сжатые мысли» оригинала он 
последовательно развертывал в целые картины. Переработка 
коснулась не только мыслей оригинала, но и его сюжета. Так, 
в корне были переработаны тема сна князя Святослава, «золо-

Download 11,94 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   55   56   57   58   59   60   61   62   ...   107




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish