Сборник научных статей чебоксары 2019 (082)



Download 4,43 Mb.
Pdf ko'rish
bet162/221
Sana27.04.2022
Hajmi4,43 Mb.
#585758
TuriСборник
1   ...   158   159   160   161   162   163   164   165   ...   221
Bog'liq
Sovremennye metody i tekhnologii prepodavaniya inostrannykh yazykov

 
ЛИТЕРАТУРА 
1. 
Лукина Е. А.
Образовательные технологии, обеспечивающие формирование 
универсальных учебных действий // Наука и образование: современные тренды : коллек-
тивная монография / гл. ред О. Н. Широков. Чебоксары : ЦНС «Интерактив плюс», 2013. 
С. 46–102. 
2. 
Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего 
образования
[Электронный ресурс]. Режим доступа : http://www.school7keys.com/files/ 
File/2015/10/18/Federal_nij_gosudarstvennij_obrazovatel_nij_standart_osnovnogo_obshego_
obrazovaniya_ot_17_dekabrya_2010.pdf. 
Ракишева Е. Е., Ивинских Н. П. 
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕТАФОРЫ ПРИ ОБУЧЕНИИ
ФОНЕТИКЕ И ГРАММАТИКЕ 
Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет,
г. Пермь, Россия 
 
Аннотация. 
Данная статья посвящена рассмотрению метафоры как 
инструмента преподавателя иностранного языка. Показано, что при обуче-
нии фонетике и грамматике к использованию метафоры прибегают педа-
гоги, работающие с разными возрастными категориями. Приведены при-
меры использования вербальной и визуальной метафор. На основе изучен-
ного материала выявлено, что при помощи метафоры можно представить 
материал более наглядно для обучаемого, тем самым вызвав у него яркие 
ассоциации, что, в свою очередь, ведет к лучшему усвоению материала. 
Ключевые слова: 
урок иностранного языка, визуальная метафора, 
вербальная метафора. 


347 
Начало двадцать первого века – это время перехода к информацион-
ному обществу. Исследователи все чаще обращают внимание на меха-
низмы, с помощью которых человек получает и структурирует информа-
цию. К таким механизмам относится и метафора. Благодаря универсально-
сти метафоры современный педагог может опираться на естественные зако-
номерности и способы познания в процессе обучения. Одновременно, воз-
растает роль языкового образования среди людей, которые выбрали профес-
сию педагога, а речь учителя рассматривается не только как способ обще-
ния, восприятия и отражения окружающего мира, но и как средство убеж-
дения, познания, обучения и воспитания. 
Цель данной статьи – рассмотреть метафору как инструмент учителя 
иностранного языка, в частности – английского, который используется для 
решения образовательных задач. 
Метафора является неотъемлемой частью в речи учителя иностран-
ного языка. Довольно часто педагог неосознанно прибегает к использова-
нию метафоры, тем самым делая свою речь более разнообразной, что, в 
свою очередь, ведет к более глубокому погружению обучаемых в среду изу-
чаемого языка. 
Одно из определений метафоры гласит: «метафора есть вербальная 
структура, которая в силу своей формы утверждает реальность объекта» [5], 
то есть она выражается словами в устной и письменной речи. Однако, еще с 
древних времен метафора использовалась и в несловесных формах языка. 
Например, для того чтобы музыкантам было проще играть мелодии, в част-
ности, на фортепиано, были созданы нотный стан и ноты. Для каждой из нот 
есть свое обозначение, и, помимо этого, есть обозначение ее длительности 
(она может быть целой, половиной или четверной), то есть человек, умею-
щий читать ноты, через рисунок понимает, какой звук и в какой момент он 
должен воспроизвести при помощи своего музыкального инструмента.
Стоит отметить, что визуальную и вербальную метафоры необходимо 
различать, так как они обладают разными репрезентациями, то есть их 
можно рассматривать как два разных способа для выражения одной и той 
же мысли. Так, большая часть вербальных метафор, при использовании ко-
торых легче передаются действия и хронология, может быть изображена 
графически и таким образом облегчить понимание пространственных отно-
шений.
Так, зачастую во время урока английского языка, педагог использует 
метафоры со словом step в значении действия, поступка: распространены 
выражения с метафорой the first step в значении начала какой-то деятельно-
сти: сделать первый шаг – что-то начать. Таким образом, прибегая к исполь-
зованию метафоры, педагог упрощает понимание изучаемого материала, а 
не только обогащает свою речь. 
Метафора также является эффективным средством при обучении де-
тей произношению и чтению на английском языке. Помимо этого, исполь-
зование метафор облегчает восприятие детьми грамматического материала. 
348 
Зачастую, опытные педагоги обращаются к такому виду метафоризации, как 
лингвистическая сказка. Т. А. Ладыженская определила лингвистическую 
сказку как «речевой жанр, представляющий «своеобразный «симбиоз» поэ-
зии и науки, эмоционального и рационального, созданный с целью воспи-
тывающего обучения» [4]. Персонажи лингвистической сказки, термины, 
наделены человеческими качествами. Материал, преподносимый в данной 
форме, легко усваивается детьми, лингвистическая сказка соответствует 
всем законам жанра сказки, тем самым облегчая процесс вовлечения. 
Для того, чтобы понять, как применяется метафора во время обучения 
иностранному языку, в частности, английскому, были изучены видеозаписи 
уроков английского языка (как «носителей», так и «неносителей» языка) и 
рассмотрены такие аутентичные учебно-методические комплексы как Kid’s 
Box от издательства CAMBRIDGE University Press и New English File от из-
дательства Oxford University Press. 
Довольно часто преподаватели английского языка используют мета-
фору при обучении фонетике. Одним из ярких примеров использования ме-
тафоры (в частности, метафорической сказки) является сказка о «Мистере 
Языке». Как правило, к данной сказке обращаются педагоги, работающие с 
детьми дошкольного и младшего школьного возраста. Во время данной 
сказки учитель представляет детям главного героя сказки и одновременно 
подготавливает речевой аппарат детей к работе. Далее, следует продолже-
ние сказки. Одно из возможных – для отработки звука [θ]. 
«Язычок заблудился в лесу. А в лесу жила злая Змея. Ктогда к ней кто-
нибудь приближался, она сердито шипела «С-с-с». Из-за этого все звери бо-
ялись дружить с ней. А сегодня она очень грустная, ведь у нее день рожде-
ния, а она одна, без друзей. Пожалел Змею Язычок и решил сделать подарок 
ко дню рождения – научить произносить добрый звук [θ]. Пофантазируем, 
на что он похож? Верхние и нижние зубы пусть будут «хлебом», а язычок 
«сыром» (или другой начинкой). Положи «язычок-сыр» между «зубами-хле-
бом», и чуть-чуть прикуси, чтобы «сыр» не упал. А теперь скажи: «С-с-с», 
получится звук [θ θ θ]. Змея попробовала, и у нее получилось [θ θ θ]. «Thank 
You», – обрадовалась змея. Язычок спел ей песню «Happy birthday». 
При употреблении метафоры процесс обучения произношения стано-
вится более увлекательным и воспринимается детьми как игра, тем самым 
помогая им неосознанно понять артикуляцию звуков. 
Необходимо отметить, что лингвистическая сказка должны быть 
написана простым языком. Кроме этого, сказка должна быть лаконичной. 
Это необходимо для того, чтобы поддерживать оптимальный темп урока. 
Также сказка не должна отвлекать детей от изучаемого материала, иными 
словами, не обладать избыточной наглядностью. Помимо этого, для наилуч-
шего усвоения изучаемого явления сказка должна строиться на основе по-
нятных для детей объектов и моделей.
При обучении фонетике, к использованию метафоры прибегают не 
только учителя, работающие с дошкольниками и младшими школьниками, 


349 
но и педагоги, работающие со средним и старшими школьными звеньями
со студентами первых курсов языковых факультетов и взрослыми, которые 
начали изучать английский в частных языков центрах.
Например, для того, чтобы школьникам среднего звена было понятно, 
где ставить ударение в слове mechanic, разработчики учебника Kid’s Box 5 
сравнили его с автомобильной гонкой, где гонщиками являются слоги слова 
mechanic, а то, что ударение необходимо поставить на второй слог показы-
вают тем, что именно второй гонщик финиширует первым.
Cтудентов – первокурсников языковых факультетов учат работать с 
тонограммой – инструментом, который визуально помогает понять, в какой 
части фразы нужно поднять или опустить тон голоса (рис. 1), так как инто-
нация является неотъемлемой частью фонетики. 
(Рис.1) 
Тонограмма представляет собой две параллельные прямые, где верх-
няя прямая олицетворяет высокий тон голоса, а нижняя прямая, соответ-
ственно, означает нижний тон голоса. В данном примере проиллюстрирован 
низкий восходящий тон, который отличается низким началом и постепен-
ностью повышения, то есть студент, умеющий работать с данным инстру-
ментом, понимает, в какой момент ему нужно начать повышать голос. 
Для того, чтобы взрослым людям было понятнее, как произносить те 
или иные и звуки, разработчики современных учебно-методических ком-
плексов также используют визуальную метафору (рис. 2). 
(Рис. 2) 
Например, на рисунке 2 составители учебника сравнивают звук [s] с 
шипением змеи. 
Таким образом, применение метафорических образов во время урока 
350 
позволяет педагогу наглядно преподнести материал и вызвать сильные эмо-
ции у обучаемых. Следовательно, данный материал будет лучше усвоен, так 
как доказано, что то, что имеет эмоциональную окраску, запоминается 
лучше. 

Download 4,43 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   158   159   160   161   162   163   164   165   ...   221




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish