Materialni tanlash va moslashtirish
TCD ning institut miqyosidagi til dasturida har bir bob bo‘yicha yoki o‘quv dasturi
mazmunini belgilash vositasi sifatida darslik ishlatilmasa ham, har bir til modulida
ma’lumotnomalar, jumladan, ishchi varaqlar, grammatika, lug‘atlar, haqiqiy
materiallar va artefaktlar/kundalik buyumlar. Dasturdagi o'qituvchilar faol materiallar
dizaynerlari bo'lib, loyihaga oid ishchi varaqlar va veb-saytlarni yaratishda, tegishli
asl materiallarni olishda va talabalarga, ayniqsa, onlaynda asl materiallarni topish va
ular bilan shug'ullanishda yordam berishda mohir. Biz haqiqiy materiallarni “[ular
ishlab chiqarilgan] til hamjamiyatida qandaydir ijtimoiy maqsadni amalga
oshiradigan” deb tushunamiz (Little va boshq. 1989: 25). Koreys tili modullarida
darsda og‘zaki va yozma matnli realiyaning har xil turlari, jumladan, oziq-ovqat
(noodle, konfet) o‘ramlari, reklama, tashrif qog‘ozlari va YouTube kliplari
qo‘llanilgan. Bizning sinflarimizga asl materiallarni kiritish uchun asosimiz: ular
o‘quvchilarning faolligi, diqqatini jamlashi va sinfdagi mashg‘ulotlarda ishtirok etish
darajasini oshiradi, shuningdek, ko‘pincha o‘quvchi profiliga mos kelmaydigan
darsliklarga qaraganda, masalan, yoshi (18–70 yosh oralig‘ida) bo‘yicha
zamonaviyroq bo‘ladi va sinfda foydalanishdan oldin bir nechta moslashtirishni talab
qiladi.
Har qanday holatda ham talabalarning kelib chiqishi va qiziqishlariga mos keladigan
koreys tili manbalarini topish qiyin. 1970-1980-yillarda yapon tilidagi manbalarda
16
boʻlgani kabi, koreys tili boʻyicha koʻplab darsliklar ishbilarmonlarga vizitkalarni
almashish va koreys hamkasblariga qanday murojaat qilish haqida maʼlumot berishga
qaratilgan. Muayyan maqsadlar uchun koreys tilini emas, balki chet tili sifatida koreys
tilini o'rganayotgan yoshlar uchun mo'ljallangan resurslarni topish qiyin edi. Haqiqiy
materiallardan foydalanish, masalan, talabalar koreyscha belgilarni matn yozuvi
sifatida ham, qo'l yozuvida ham ko'rsatishning ko'plab imkoniyatlari bilan
tanishishlarini ta'minladi. Eng muhimi, haqiqiy materiallar talabalarga Koreya sharaf
tizimining haqiqiy misollaridan foydalanish imkonini berdi. Koreys darsliklarida
hurmat-ehtiromning ahamiyati kam ta'kidlanadi yoki tengdoshlar bilan foydalanish
uchun har doim juda xushmuomala bo'lib, rasmiy muloqot uchun etarli darajada
muloyim bo'lmagan misol keltiriladi. Braun (2010: 36) "Janubiy Koreyada nashr
etilgan yirik KSL pedagogik qo'llanmalari ba'zida sharafni o'rgatish muhimligini
ochiqchasiga inkor etishi" va "sharaf shakllaridan foydalanishda ijtimoiy-pragmatik
yo'riqnomaning etishmasligi" ni tasvirlaydi. Braun (o'sha yerda) darsliklarda koreys
tili sharafini ifodalashning o'rinliligi va haqiqiyligini tahlil qilar ekan, muammoni
shunday xulosa qiladi: “Xulosa qilib aytganda, koreys tilida so'zlashuvchining o'zini
koreys tilida so'zlashuvchi sifatida namoyon bo'lishi uchun emas, balki sharafli
shakllarni qachon ishlatishni bilish juda muhimdir. tilni yaxshi biladigan, balki
jamiyatning malakali a'zosi sifatida o'zligini da'vo qilish uchun ". Haqiqiy
materiallardan foydalanish nutq darajalarini tanlash va ularning turli suhbat
kontekstlariga mos kelishini muhokama qilish va tekshirish imkonini beradi.
Kommunikativ kompetentsiyani rivojlantirish
A1 va A2 sinflari o'quvchilari uchun asosiy maqsadimiz oddiy kundalik kontekstlarda
muloqot qilish qobiliyati va ishonchini rivojlantirish edi. Biroq, ko'pgina sinf
kontekstlarida bo'lgani kabi, darsdan tashqari nutqni mashq qilish imkoniyatlari
cheklangan edi. Shunday qilib, har bir sinf muhitining asosiy maqsadlaridan biri
imkon qadar ko'proq ma'lumot berish, o'quvchilarni turli xil nutq uslublari bilan
17
tanishtirish va sinfning turli a'zolari bilan gaplashish imkoniyatini yaratish edi
(masalan, juftlikda maqsadli talaffuzni qayta yaratish). Loyihaga asoslangan o'quv
dasturi har bir chorak oxirida guruhlarga asoslangan og'zaki taqdimotlarni o'z ichiga
olgan bo'lib, talabalar taqdimotdan oldingi haftalarda sinfda mashq qiladilar.
Talabalar oʻzlari oʻrgangan lugʻat va iboralardan koʻproq foydalanish maqsadida
guruhlar tuzdilar va mavzularni tanladilar. Qisqa Osiyo tili dasturida
Do'stlaringiz bilan baham: |