78
Главная этикетная особенность SMS-сообщений, о которой
следует помнить,
состоит в том, что это средство неформального
общения, а потому они не всегда уместны. Обсуждение текущих
вопросов в SMS-переписке вполне
допустимо между равными
по статусу коллегами или деловыми партнерами, с которыми сло-
жились устойчивые отношения, но для общения с начальством или
малознакомыми людьми следует предпочесть иные каналы связи.
Хотя SMS-сообщения стремятся к максимальной крат-
кости, они все равно должны начинаться с приветствия и со-
держать обязательные формулы вежливости.
Не принято внезапно прекращать SMS-переписку без объяс-
нения причины.
Хотя применительно к SMS-общению телефон-
ное правило «заканчивает разговор тот, кто позвонил» соблю-
дается не столь строго, завершать беседу можно лишь тогда,
когда обсуждаемая проблема решена и у собеседников не оста-
лось вопросов друг к другу. Если же по какой-то причине раз-
говор приходится прервать, нужно обязательно отправить со-
беседнику сообщение с извинениями.
Отправлять и читать SMS-сообщения во время встре-
чи, деловой или личной, недопустимо: это проявление неува-
жения к присутствующим.
Если абонент не отвечает на телефонные звонки, впол-
не уместно отправить ему сообщение с кратким изложением
причины звонка и просьбой перезвонить, когда появится воз-
можность.
Хотя SMS-сообщения не требуют от получателя немед-
ленного ответа, отправлять их можно лишь в дневное и ран-
нее вечернее время.
Не следует посылать сообщение ночью,
с тем чтобы адресат увидел его утром. Вполне возможно, что
человек не выключает телефон на ночь, в таком случае звуко-
вое уведомление о новом сообщении может его разбудить.
Поэтому отправлять сообщения можно лишь в то время, кото-
рое считается допустимым для телефонных звонков – не рань-
ше 8.00 и не позднее 22.00.
79
Не принято использовать SMS-переписку для передачи
официальной информации (приглашений, уведомлений, важных
известий и пр.).
В этих случаях лучше прибегнуть к более тра-
диционным средствам связи – письму или телефонному звонку.
Уже упомянутое стремление к краткости привело к появлению
разнообразных сокращений, активно используемых в SMS-перепис-
ке. Особенно детально система аббревиатур разработана в англий-
ском языке. Можно вспомнить, например, ставшее популярным и
в отечественном интернет-общении IMHO (
in my humble opinion
–
по моему скромному мнению). В
русском SMS-общении целост-
ного языка сокращений на данный момент нет. Поэтому и правила
их использования несколько различаются. В англо-американской
деловой практике такие аббревиатуры допустимы, если они понят-
ны обоим собеседникам (а они, как правило, понятны). В россий-
ской же деловой среде использование цифры 4 вместо буквы
ч
или
спс
вместо
спасибо
допустимо в послании к коллеге, с
которым
сложились приятельские отношения или, возможно, к представи-
телю компании, связанной с информационными технологиями. Но
в сообщении для клиента, начальства или делового партнера по-
добным символам не место. Также следует отказаться
от исполь-
зования «смайликов» (эмотиконов), оставив их для дружеского не-
формального общения.
Do'stlaringiz bilan baham: