To‘rtinchi qism
1.
«Bilgamish» dostonidan olingan she’riy parchalarni «Эпос
о Гилгам иш е»(0 всё видавшим) kitobi (М., Л.: 1961 )dagi m atndan
tarjima qildik.
2.
« E o rp a ta (e rlard a n kuchli)lar qissasi»ni G e ro d o tn in g
«Tarix» kitobidan tarjim a qilib oldik.
362
3.
Qozoq etnografi va tanxchisi Ch.Valixonov, rus olimi P.V.
O stroum ov larning T e p a k o 'z la r haqida yozib olgan afsonalari
«Типология и взаимосвязи средневековых литератур Вост ока и
Запада» (М.: Наука, 1974) kitobida keltirilgan. Biz m atnni ushbu
kitobdan tarjim a qildik.
4.
Fors-tojik va arab tilida bitilgan asarlarda Afrosiyob obrazi
yoritilgan rivoyat, qissa va she’riar ko'plab uchraydi. Keltirilgan
m atnlarningm anbalari sahifalarda ko'rsatilgan. «Tarixi Siiston»dan
olingan sh e ’riy p arch an i tojik h am d a X. K o 'r o ‘g ‘li tik lag an
«Afrosiyob q al’asi va o ‘lim m a’budi» afsonasini rus tilidan tarjim a
qildik.
5.
«Amiranning tug'ilishi» afsonasi rus olimi G.N.Potaninning
«Восточные мотивы в средневековом европейском эпосе» (М.:
1899) kitobidan tarjim a qilib olindi.
6.
« A tli h a q id a q o ‘s h iq » la rn in g rus tilid a g i m a tn la ri
«Biblioteka vsemirnoy literatum » turkum ida bosilgan kitoblarning
9-tomi (М.: «Художественная литера! ура», 1975)da berilgan. Atli
haqidagi she’riy parchani ushbu kitobdan tarjima qildik.
7.
« O ltu n y o ru q » a s a rid a n k e ltirilg a n «T egin va bars
afsonasi»ni S.Ye. M alovning «Памятники древнетюркской пис-
м енности» (М ., JT.: 1951) kito b id a berilgan qadim gi turkch a
m atndan hozirgi o ‘zbekchaga tabdil qildik.
Beshinchi qism
U shbu qism da keltirilgan « T o 'n y u q u q bitigi», «Kul tegin
bitigidagi kichik va katta yozuv», «Bilga xoqon bitigi», «O 'ngin
bitigi»ning tarjim alari akadem ik A .Q ayum ovning «Q adim iyat
obidalari» kitobidan olindi. Boshqa toshbitiklarning tarjim alari
«Qadimiy hikm atlar» (Т.: G 'a fu r G 'ulom nomidagi Adabiyot va
san ’at nashriyoti, 1987) kitobi asosida tayyorlandi.
Oltinchi qism
1.
Ushbu qismda keltirilgan adabiy m atnlarning manbasi sahifa
yonida k o ‘rsatilgan. «D evonu lu g 'o tit turk» kitobidan olingan
she’riy parchalarning o ‘/,bekcha tabdili akademik A.Qayumovning
363
qalamiga mansub. Ushbu qo'llanm a muallifi tabdiliga tegishli satrlar
yoniga A.A. belgisi qo'yildi.
2. «X uastuanift»dan olingan tavbanom a, shu jan rg a m ansub
sh e’r, shuningdek, moniy yozuvidagi «Irq bitigi»dan keltirilgan
s h e ’riy parch a N .R a h m o n o v ham d a H .B o ltab o y e v la r tuzgan
« 0 ‘zbek mumtoz adabiyoti nam unalari» (1 jild) kitobidan olindi.
3. O 'rxun-Enasoy yozuviga m ansub «Irq bitigi»dagi she’rlarni
tahlil etishda S.E.M alovning «Памятники древнетюркской пис-
менности» ham da «Qadimgi hikm atlar» kitoblaridagi m atnlardan
foydalanildi.
Do'stlaringiz bilan baham: |