Microsoft Word Ma'ruza matni


(ikki nuqta) - tovushning cho‘ziqligini



Download 189,45 Kb.
Pdf ko'rish
bet11/38
Sana22.01.2022
Hajmi189,45 Kb.
#399363
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   38
Bog'liq
Maruza matni -Копировать

: (ikki nuqta) - tovushning cho‘ziqligini  bildiradi. 

_ (akut) -belgining  o‘ng tomoniga  qo‘yilsa, palatalizasiyani, chap tomoniga 

qo‘yilsa velyarizasiyani bildiradi.va     tovushning  o‘tishini  ko‘rsatadi. 

Adabiyotlar: 

1.Reshetov V.V., Shoabdurahmonov Sh., O‘zbek dialektologiyasi. Toshkent, 

“O‘qituvchi”. 1996. 

2.RajabovN., O‘zbek shevashunosligi, Toshkent, “O‘qituvchi”.1996. 

3.Reshetov V.V, Uzbekskiy yazO‘k. -Toshkent, 1959. 

4.Shoabdurahmonov  Sh.  O‘zbek  adabiy  tili  va  xalq  shevalari.  -

Toshkent.1960. 

 

Transkripsiya lotincha qayta yozish degan ma’noni bildiradi. 



Transkripsiyaga ta’rif: «Jonli sO‘zlashuv tilidagi konkret nutq tovushlarini 

(fonemaning variasiyalari, variantlari) yozuvda  ifodalash uchun qo‘llaniladigan 

harflar, belgilar sistemasiga  transkripsiya deyiladi». 

Transkripsiya ikki xil bo‘ladi: 

1.

 

Xalqaro transkripsiya. Bu  transkripsiya lotin alifbosiga asoslanadi. 



2.Milliy  transkripsiya. Bu har tilning amalda bo‘lgan yozuv  tizimiga 

asoslanadi. O‘zbek  shevalarini  yozib olishda qo‘llaniladigan transkripsion tizim 

professor V.V.Reshetov tomonidan ishlab  chiqilgan va u rus  alifbosi  asosida 

o‘zbek  grafikasiga  asoslanadi, lekin o‘zbek  dialektologlari  garchand 

V.V.Reshetov  ranskripsiyasiga  asoslansalar-da, shevalarni  yozib olishda har 

doim  ham unga  to‘la  rioya  qilmaydilar, chunki shevalardagi  tovushlarni  

belgilashda  har bir  tadqiqotchi ma’lum darajada erkinlikka erishishlariga  ruxsat 

etiladi. 

Transkripsiya til tarixini o‘rganishda  ham qo‘llaniladi. Bunda  

yodgorliklarda u yoki bu tovushning (fonemaning)  talaffuz (artikuyasion - 

akustik) me’yorini belgilash zaruriyatidan kelib chiqadi. 

 

Transkripsiyani  transliterasiyadan farqlash zarur. Transliterasiya bir tildagi 



bir yozuv tizimida yozilgan matnlarni ikkinchi yozuv  tizimiga ag‘darishni 

bildiradi, arab yozuvidagi  matnlarni kirilisadan lotin yozuvi asosidagi yangi  

yozuvga  ko‘chirish transliterasiyadir. 

Удалить Водяной Знак

Wondershare

PDFelement





Download 189,45 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   38




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish