sifatida qo‘llanilmaydi. Affiksatsiya kuchli bo‘lgan tillarda gapda
so‘zlar tartibi unchalik ahamiyatli emas. Gapda so‘z tartibining
o‘zgarishi stilistik va mantiqiy jihatdan ahamiyatli bo'lishi
mumkin.
Urgu
so'zlaming grammatik ma’nosyni farqlay oluvchi
vosita bo‘lib xizmat qilishi mumkin. Hind-ovrupo tillarida
so‘zlar va so‘z shakllari urg'uning o'miga ko'ra grammatik
ma’nolari bilan farqlanadi. Masalan, rus tilida мука-un, мука —
azob, руки (род.п.ед.ч.) qo'l — рўки (имен.п. множ.ч.). Ingliz
tilida present — sovg'a, present — hozir bo'lmoq, import —
import (ot), to import — import qilmoq. German, turkiy, hind
tillarida urg'u so'zlaming grammatik ma’nolarini ifoda qilishda
Do'stlaringiz bilan baham: |