Л. Бардуго. «Шестерка воронов»
35
– Мои соболезнования.
– Жду, когда она появится на мировом рынке.
– Может, у вашего грабителя уже был покупатель.
– Возможно, конечно. Но я склонен полагать, что вор украл ее по другой причине.
– И какой же?
– Просто чтобы доказать, что он может.
– Глупый риск, по-моему.
– Ну, кто их разберет, этих воров?
– Точно не я.
– Судя по тому, что мне известно о Ледовом Дворе, кто бы ни украл моего Де Каппеля,
именно этот человек и нужен для такой работы.
– Тогда вам лучше его и нанять. Или ее.
– Ваша правда. Но придется довольствоваться вами.
Ван Эк задержал взгляд на Казе, словно надеялся увидеть признание в его глазах. Нако-
нец он сказал:
– Значит, мы договорились?
– Не торопитесь. Что насчет целителя?
Ван Эк выглядел озадаченным.
– Кого?
– Вы сказали, что дали порошок гришам из каждого Ордена. Микка проливной – он
ваш эфиреал. Фабрикатор, который сварганил этот кусок золота, был субстанциалом. А что
произошло с корпориалом? Целителем?
Ван Эк, скривившись, произнес:
– Не откажете мне в прогулке, господин Бреккер?
Настороженно взглянув на Микку и стражников, Каз последовал за Ван Эком из биб-
лиотеки в коридор. Обстановка дома буквально кричала о богатстве – стены с панелями из
темного дерева, пол из черно-белой плитки, все обустроено со вкусом, в сдержанном стиле, и
безупречно продумано. Но атмосфера напоминала кладбище. Пустые комнаты с задернутыми
шторами, мебель под белыми чехлами. Каждое помещение, мимо которого они проходили,
выглядело как красивый морской пейзаж со скоплением айсбергов.
Худе
. Наконец-то все встало на свои места. На прошлой неделе в особняке Худе на Гельд-
штрате случился какой-то инцидент. Весь дом был оцеплен и кишел дозорными. До Каза дохо-
дили слухи о вспышке огненной оспы, но даже Инеж не удалось разузнать больше.
– Это дом советника Худе, – сказал Каз, и по его коже поползли мурашки. Ему не хотелось
подцепить смертельную заразу, но купец и его охранники не выглядели обеспокоенными. – Я
думал, это место закрыто на карантин.
– То, что здесь произошло, для нас не опасно. А если вы выполните свою работу, господин
Бреккер, то никогда и не будет.
Ван Эк вывел его через дверь в ухоженный сад, в котором воздух разносил свежий аро-
мат первых крокусов. Их запах ударил Казу в голову. Воспоминания о Джорди и без того были
живы в его памяти, а благодаря цветам Каз на миг перенесся из сада богатого купца в разно-
травье весеннего поля. Трава доходила до колена, жаркое солнце било в лицо, и брат звал его
домой.
Каз помотал головой. «
Do'stlaringiz bilan baham: