бўлган қисқача тарихи; 2) Шарқ мамлакатлари халқларининг исломиётдан
аввалги тарихи, Араб халифалиги ва унинг таркибида ташкил топган
Ғазнавийлар империяси, Салжуқийлар давлати, Хоразмшоҳлар давлати
тарихи; Хитой, қадимги яҳудийлар, франклар, Рим империяси ва Ҳиндистон
тарихи; 3) Ер курраси ҳамда етти иқлим мамлакатларининг географик
ҳолати. Афсуски, асарнинг сўнгги, учинчи қисми сақланмаган. Қўлёзма 1318
йили Рашидуддиннинг шахсий кутубхонаси талон-тарож қилинган вақтларда
йўқолган бўлиши мумкин.
Мазкур асар, айниқса унинг турк ва мўғул халқларининг Чингизхонга
қадар кечган тарихи Маҳмуд Кошғарий ва Алоуддин Отамалик Жувайний
асарлари, Элхонийлар кутубхонасида сақланаётган “Олтин дафтар”,
Чингизхон ва унинг ота-боболари тарихи, шунингдек, турк-мўғул халқлари
тарихи ва ирвоятларини яхши билган кишилар, Пўлод, Чжен-сян, Ғозонхон
ва бошқаларнинг оғзаки ахборотлари, Ғарб мамлакатлари, Хитой ва
Ҳиндистон халқлари тарихига оид қисмлари ўша вақтларда Эронга келиб
қолган франциялик икки католик роҳиб, икки хитойлик олим ва кашмирлик
роҳибнинг иштирокида ёзилган. Тўпланган маълумотларни тартибга солиш
ишларини муаллифнинг ёрдамчилари Абдулла Кошоний ҳамда Аҳмад
Бухорийлар бажарганлар.
“Жоме ут-таворих” асарининг айниқса турк-мўғул халқлари тарихини
ўз ичига олган қисми Марказий Осиё халқлари тарихини ўрганишда катта
аҳамиятга эга. Китобнинг Ўрта Осиё, Эрон ва Кавказ орти халқларининг ХIII
аср бошларидаги ижтимоий-сиёсий ҳаётига оид қисмлари ҳам бениҳоятда
қимматлидир.
Асарнинг айрим қисмлари Катрмер (1836 й.), Э.Блоше (1911 й.), К.Ян
(1941 й.), И.Н.Березин (1858-1888 йй.) тарафидан рус, француз ҳамда немис
тилларига таржима қилинган ва форсча матни, сўз боши билан чоп қилинган.
Унинг ўзбек тилига қилинган иккита таржимаси бор. Улардан бири
Шайбонийлардан Кўчкинчихоннинг (1510-1530 йй.) топшириғи билан
Муҳаммад Али ибн Дарвиш Али Бухорий томонидан қилинган ва муқаддима
ва уч жилддан иборат. Бу таржиманинг ноёб қўлёзмаси Ўзбекистон
Республикаси Фанлар Академиясининг Абу Райҳон Беруний номидаги
Шарқшунослик институти фондида 2 тартиб рақами остида сақланмоқда.
Иккинчи таржима эса 1556 йили Нисо шаҳрида Солур боб ибн Қул Али
тарафидан Урганч ҳокими Али Султоннинг (1572 йили вафот этган) буйруғи
билан бажарилган бўлиб, унинг қўлёзма нусхаси Ашгабадда Туркманистон
Фанлар Академиясининг Тил ва адабиёт институтида сақланади.
“Жоме ут-таворих” асарининг тўла русча таржимаси 7 нафар мўътабар
қўлёзмалар асосида 1946-1960 йиллари Санкт-Петербургда амалга
оширилган.
Do'stlaringiz bilan baham: