on time – точно по плану, расписанию
The train arrives on time. – Поезд прибывает вовремя.
in time – не слишком поздно; так, чтобы успеть
You must be there in time for dinner. – Вам надо быть там вовремя, к обеду.
Теперь опять примеры:
at any time – в любое время
at the moment – в данный момент
at lunch – на ланче, за обедом
in the morning, in the evening – утром, вечером
Однако:
on Sunday morning – воскресным утром
at night – ночью
Обратите внимание, насколько труден для нас предлог at – в английском он один
из самых употребительных, а в русском ему просто нет соответствия. Отмечайте
все случаи, когда он вам встречается, к нему обязательно надо привыкнуть.
72
Arranging to go out
– Would you like to go out to eat tonight?
– Sounds great, but only if I am buying.
– No, let's go Dutch, at least.
– Where can we go to have a really nice
meal around here?
– There is a very good Italian restaurant only
a few blocks away.
– I'll call for reservations and then we can
walk there – it's not far and the weather is
lovely.
– Hello, my name is John Smith and I have
reserved a table for two for eight o'clock.
– Your table is right next to the window and
your waiter will be with you shortly.
Планируем поход в ресторан
– Хочешь, пойдем сегодня вечером в ресторан?
– Отличная идея, но только если я угощаю.
– Нет, давай хотя бы заплатим поровну.
– Где здесь можно хорошо поесть?
– Есть очень хороший итальянский ресторан
всего в нескольких кварталах отсюда.
– Я позвоню и закажу столик, а потом мы
можем пройтись до него пешком – это
недалеко и погода чудесная.
– Здравствуйте, меня зовут Джон Смит, и у
меня зарезервирован столик на двоих на
восемь вечера.
– Ваш столик у самого окна, а ваш официант
подойдет через минуту.
Dialogues
73
Making a choice
– Shall we get a pitcher of beer to start with?
– Do you mind if I get a Martini instead?
– What do you recommend for an appetizer?
– The seafood platter is very good and our
salad bar is very fresh.
– When do you stop serving food here?
– The kitchen closes at 11 p.m., so you have
plenty of time.
– Do you serve freshbrewed tea or only
teabags?
– I am sorry, we only have teabags, but
there are many different kinds.
– What does this dish come with?
– All our entrees are served with a cup of
soup and two vegetables.
Выбор
– Возьмем кувшин пива для начала?
– Ты не против, если я возьму себе мартини
вместо пива?
– Что бы вы посоветовали в качестве закуски?
– Морепродукты очень вкусные, и в салатбаре
все очень свежее.
– До которого часа у вас подают еду?
– Кухня закрывается в 23:00, так что времени у
вас более чем достаточно.
– У вас чай заварной или в пакетиках?
– К сожалению, чай у нас только в пакетиках, но
зато самых разных сортов.
– Что подается к этому блюду?
– Все наши горячие блюда подаются с супом и
двумя овощными гарнирами.
74
Ordering
– Can I take your order or do you need a few
more minutes?
– I'll have a bowl of onion soup and a grilled
chicken salad with some dressing on the side.
– I would like a cup of chicken noodle soup,
a house salad with vinegar and oil, and a
steak with green beans.
– Very good, and how would you like your steak?
– Welldone, please. Oh, and may I have a
side order of French fries as well?
– Certainly. Would you like another beer
while you are waiting for your food?
– No thanks, I am OK for now.
– And how about you?
– Yes, please, I'll have another Martini with a
twist.
Заказ
– Могу я принять заказ или вам нужно еще
немного времени?
– Мне, пожалуйста, тарелку лукового супа и салат
с жареной курицей, соус отдельно.
– Я бы хотел чашку куриного супа с вермишелью,
маленькую порцию салата с уксусом и растительным
маслом и бифштекс с зеленой фасолью.
– Очень хорошо; а как вам приготовить бифштекс?
– Хорошо прожаренный, пожалуйста. Да, и можно
мне добавочную порцию жареной картошки?
– Конечно. Не хотите ли еще пива, пока ждете обеда?
– Нет, спасибо, пока не надо.
– А как насчет вас?
– Да, дайте мне еще один мартини с ломтиком
лимона.
75
During and after a meal
– Here is your grilled chicken and your filet
mignon. Can I get you anything else?
– Yes, could we have some extra bread, please?
– Certainly, here you go. Enjoy your meal.
– Excuse me, could you get our waiter for us,
please? My green beans are cold.
– I am terribly sorry – I'll bring you a fresh
order of green beans right away.
– Are you ready for some dessert? They have
an entire dessert menu here.
– Here you go, and, again, I am very sorry
about the beans. Your coffee and pie are on
the house.
– We are splitting the bill, so could you put it
on two credit cards?
– No problem. Have a nice evening and
please come again.
Во время и после еды
– Вот ваш салат с курицей и филеминьон.
Принести Вам чтонибудь еще?
– Да, еще хлеба, пожалуйста.
– Конечно. Приятного аппетита.
– Простите, вы не могли бы позвать нашего
официанта? Эти бобы холодные.
– Извините, ради бога, я сейчас же принесу
вам свежую порцию.
– Как насчет десерта? У них в меню целый
список десертов.
– Прошу вас; и еще раз приношу свои
извинения. Пожалуйста, примите кофе и
пирог за счет ресторана.
– Мы платим пополам, так что не могли бы вы
разбить оплату на две кредитки?
– Конечно, пожалуйста. Доброй вам ночи,
приходите еще.
76
77
Phonetics
Do'stlaringiz bilan baham: |