Ssenariy: restoran
R ollar: tashrifchi, o fitsian tk a, x o 'jay in , kassir.
M aqsad: Q orinni t o ‘yg‘izish uchun o v q at olish.
Sahna I. Kirish
R esto ra n g a kiriladi.
B o ‘sh o ‘rin d iq lar b o r jo y g a n a z a r tashlanadi.
O 'tirish u chun jo y tan lan ad i.
T a n la n g a n jo y g a boriladi.
O 'tirila d i.
Sahna II. Buyurtma
T a o m n o m a (m enyu) olinadi
M enyu o ‘qiladi
N im ani b u y u rtm a qilish h a q id a kelishiladi.
O fitsian tk ad an tan lan g an tao m n i keltirish so ‘raladi.
Sahna III. Taom
O v q at olinadi.
O v q a t yeyiladi.
Sahna IV. Chiqish
H isob so 'ra la d i.
C hek olinadi.
K assirning oldiga boriladi.
Pul t o ‘lanadi.
R e sto ra n d a n chiqiladi.
K o ‘pchilik m utaxassislarning fikricha, ekspert tizim lari va neyron tar-
m oqlari su n ’iy intellekt b o ‘yicha izlanishlarda o ‘zaro m usobaqalashuvchi
ikki m uq o b il y o ‘nalishlardir. H a r ikkala y o ‘nalishning o ‘ziga xos afzal va
k am chilik to m o n lari m avjud. Shuni e ’tib o rg a olgan h o ld a aytish m um kin-
k i, n e y ro n ta r m o q la r i v a e k s p e rt tiz im la rin in g b ir g a lik d a is h la s h in i
t a ’m inlovchi gibrid tizim lar ishlab chiqilishi lozim . S h u n d a q o 'y ilay o tg an
m asalaning x arak terid an kelib chiqqan h o ld a m os tizim tanlash va m uam -
m oga o p tim al yechim topish im koniyati yuzaga keladi. A gar m asala «qoi-
d a b o 'y ic h a » (im plikatsiya - i f ..., th e n ... - a g a r .. ,-sa, u h o ld a ...) hal etilsa,
ekspert tizim lariga m u ro ja a t qilish zarur. A g ar m asalad a k o 'p g in a em pirik
m a ’lu m o tlar m avjud b o 'lsa , n eyron ta rm o q la rid a n foydalanish m aq sad g a
m uvofiq. Y oki obrazlarn i ta n ish d a (m asalan, m oliyaviy ho latn i aniqlash-
Kompyuter lingvistikasi asoslari
137
da) asosan neyron tarm o q larid an , o b ra z an iq lan g an d an keyin bajariladi-
gan m an tiq iy am allard a esa ekspert tizim laridan foydalanilsa, yu q o ri sa-
m a ra d o rlik k a erishish m um kin.
T o p sh iriq lar:
1. K o m p y u ter lingvistikasi fanining zam onaviy y o ‘nalishlari h aq id a In
ternet m a ’lum otlarini toping.
2. Lingvistik k o m pyuter d astu rlarin in g ishlash sam aradorligini oshirish
u chun n im alar qilish lozim?
3. E kspert tizim lari qaysi so h alard a ishlatilm oqda?
4. S u n ’iy intellekt tizimi b o 'y ic h a erishilgan yutu q larg a nim alarni kiri-
tish m um kin?
5. S u n ’iy intellekt tizim ini y a ra tish y u zasid an q a n d a y y o n d a sh u v la r
m avjud?
A d ab iy o tlar:
1. Н елю б ин Jl. Jl. К ом п ью терн ая лингви сти ка и м аш инны й перевод.
- М .: В Ц П , 1991.
2. Ш ем ак и н Ю .И . Н ач ал о ком п ью терной л и н г в и с т и к и .-М .: М ГО У ,
1992.
3. Б е л о н о го в Г.Г. К о м п ь ю т ер н ая л и н гв и сти к а и п ер сп ек ти вн ы е
и н ф орм аци онны е технологии. - М.: Русский мир, 2004.
4. Рассел С .. Н о р ви г П. И скусственны й интеллект: соврем енны й
подход // A rtificial Intelligence: a M o d ern A p p ro ach / Пер. с англ. и ред.
К .А .П ти ц ы н а. 2-е изд. - М.: В ильям с. 2006.
5. Searle J.R . M inds, brains, an d program s // Behavioral an d Brain Sci
ences. 1980.
6. Ju rafsk y D ., M artin J.H . Speech an d language processing. - New
Jersey, 2000.
7. M insky M .A . F ram ew o rk for R epresenting K now ledge // T he Psy
chology o f C o m p u ter Vision. M cG raw -H ill, New Y ork (U .S.A .), 1975.
8. А н и си м о в А.В. К о м п ь ю т ер н а я л и н гв и сти к а для всех: М иф ы .
А лгори тм ы . Я зы к. - К иев: Н ау к о ва д ум ка, 1991.
9. P o 'la to v A ., M uham edova S. K o m p y u ter lingvistikasi. - T oshkent,
2007.
138
A. Rahimov
FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR RO ‘YXATI
1. Abdullayev Y. Statistika nazariyasi. - Toshkent, 2002.
2. А нисимов А.В. К ом пью терная лингви сти ка для всех: Мифы.
Алгоритмы. Язык. - Киев: Наукова думка, 1991.
3. Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики.
- М .: Просвещение, 1966.
4. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: СЭ, 1966.
5. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. - М.: Эдиториал
УРСС, 2001.
6. Бархударов Л.С. Структура простого предложения английского языка.
- М .: Высшая школа, 1966.
7. Б елоногов Г.Г. К ом пью терн ая лингви сти ка и перспективны е
информационные технологии. - М.: Русский мир, 2004.
8. Белоногов Г.Г., Зеленков Ю.Г., Новоселов А.П., Хорошилов А.А.,
Хорошилов А.А. Метод аналогии в компьютерной лингвистике // Научно-
техническая информация. Сер.2. № 1. ВИНИТИ. 2000.
9. Буранов Дж. Сравнительная типология английского и тюркских
языков. - М.: Высшая школа, 1983.
10. Гладкий А.В., Мельчук И. А. Элементы математической лингвистики. -
М.: Наука, 1969.
11. Гринберг Дж. Квантитативный подход к морфологической типологии
языков // Новое в лингвистике. - М., 1963. Вып.III. - С.60 - 94.
12. Гринберг
Дж.
Н екоторы е
грам м атически е
универсалии,
преимущественно касающиеся порядка значимых элементов // Новое в
лингвистике. Вып.У. Языковые универсалии. - М.: Прогресс, 1970. - С .115 -
162.
13. Диалектика и логика. Законы мышления. - М.: Наука, 1962.
14. Есперсен О. Философия грамматики. - М.: Иностранная литература,
1958.
15. Е^убовТ., Каримбеков С. Математик манти^ элементлари. -Тош кент:
У^итувчи, 1996.
16. Жуков Д.А. Мы переводчики. - М.: Знание, 1975.
17. Звегинцев В.А. История языкознания XIX - XX веков в очерках и
извлечениях. В 2-х частях. - М.: Просвещение, 1964 - 1965.
18. Зубов А.В., Зубова И.И. Основы лингвистической информации. -
Минск: МГПИИЯ, 1992.
19. Кондрашов Н.А. История лингвистических учений.-М .: Просвещение,
1979.
20. Кревский И.Г., Селиверстов М.Н., Григорьева К.В. Формальные языки,
грамматики и основы построения трансляторов. - Пенза, 2003.
21. Лагута О.Н. Логика и лингвистика. - Новосибирск, 2000.
22. Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: СЭ, 1990.
Kompyuter lingvistikasi asoslari
139
23. Лурия A.P. Язык и сознание. - М.: МГУ, 1979.
24. Марчук Ю.Н. Проблемы машинного перевода. - М.: Наука, 1983.
25. Набиева Д. Узбек тилининг турли сатхларида умумийлик-хусусийлик
диалектикасининг намоён булиши. - Тошкент: Шар^, 2005.
26. Нелюбин Л.Л. Компьютерная лингвистика и машинный перевод. - М.:
ВЦП, 1991.
27. Неъматов
Бозоров О. Тил ва нут^. - Тошкент: У^итувчи, 1993.
28. Новое в лингвистике. Вып.У. Языковые универсалии. - М.: Прогресс,
1970.
29. Новое в зарубежной лингвистике. Вып.24. Компьютерная лингвистика.
- М.: Прогресс, 1989.
30. Нурмонов А. Лисоний белги хусусиятлари ^акида. - Андижон, 1992.
31. Нурмонов А., Йулдошев Б. Тилшунослик ва табиий фанлар. -Тошкент:
Укитувчи, 2001.
32. Nurmonov A. Lingvistik tadqiqot metodologiyasi va metodlari. - Tosh-
kent: Akademnashr, 2010.
33. Nurmonov A. Struktur tilshunoslik: ildizlari va yo‘nalishlari. - Toshkent,
2008.
34. Пенроуз P. Новый ум короля. О компьютерах, мышлении и законах
физики. - М.: УРСС, 2005.
35. Пиотровский Р.Г. Инженерная лингвистика и теория языка. - Л., 1979.
36. Пиотровский Р.Г. Текст, машина, человек. - Л.: Наука, 1975.
37. Плат У. Математическая лингвистика // Новое в лингвистике. Вып.IV.
- М.: Прогресс, 1965.
38. Po'latov A., Muhamedova S. Kompyuter lingvistikasi. - Toshkent, 2007.
39. Рассел С.. Норвиг П. Искусственный интеллект: современный подход /
/ Artificial Intelligence: a Modern Approach / Пер. с англ. и ред. К.А.Птицына. 2-
е изд. - М.: Вильямс. 2006.
40. Реформатский А.А. Введение в языковедение. - М.: Просвещение, 1967.
41.Сиокум Дж. Обзор разработок по машинному переводу: история
вопроса, современное состояние и перспективы развития // Новое в зарубежной
лингвистике. Вып.XXIV. Компьютерная лингвистика. - М.: Прогресс, 1989.
42.
Собиров А. Узбек тилининг лексик сат^ини системалар системаси
тамойили асосида тадкиь; этиш. - Тошкент: Маънавият, 2004.
43. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики // Труды по языкознанию. -
М.: Прогресс, 1977.
44. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. - М.: Просвещение, 1975.
45.
С убботин М .М .
Гипертекст.
Н овая ф орма письменной
коммуникации. ВИНИТИ. Сер. Информатика. 1994.
46. Сусов И.П. История языкознания. - Тверь: Тверской гос. унт, 1999.
47. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. - М.: Прогресс, 1988.
48. Убин И.И. Современные средства автоматизации перевода: надежды,
разочарования и реальность // Перевод в современном мире. -М .: ВЦП, 2001.
140
A. Rahimov
49. Усмонов С. Умумий тилшунослик. - Тошкент: Укитувчи, 1972.
50. Успенский В.А., Семенов A.JI. Теория алгоритмов: основные открытия
и приложения. - М.: Наука, 1987.
51. Фалсафа. Кискача изошли лугат. - Тошкент: Шарк, 2004.
52. Фосслер К. Позитивизм и идеализм в языкознании // Звегинцев В.А.
История языкознания XIX - XX веков в очерках и извлечениях. Часть 1. - М.:
Просвещение, 1964. - С.3 2 4 - 335.
53. Херрис З.С. Совместная встречаемость и трансформация в языковой
структуре
II
Новое в лингвистике. Выпуск II. - М., 1962.
54. Шаумян С.К. Теоретические основы трансформационной грамматики
// Новое в лингвистике. Выпуск II. - С.391 - 411.
55. Шемакин Ю.И. Начало компьютерной лингвистики. - М.: Высшая
школа, 1992.
56. Ш ерму^аммедова Н. Фалсафа ва фан методологияси. - Тошкент:
Университет, 2005.
57. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. - М.:
Петрополис, 1998.
58. Anderson J., Rosenfeld Е. Neurocomputing Foundations of Research. -
Cambridge: MIT Press, 1998.
59. Belonogov G., Khoroshilov A., Kuznetsov B., Novoselov A., Zelenkov
Yu. Systems of Phraseological Machine Translation of Polythematic Texts from
Russian into English and from English into Russian (RETRANS and ERTRANS
Systems). International Forum on Information and Documentation. Vol. 20. №2.
1995.
60. Campbell L., Bubenik V., Saxon L. Word Order Universals: Refinements
and Clarifications // Canadian Journal of Linguistics. №2. 1988. - P.209 - 230.
61. Chomsky N. Aspects of the Theory of Syntax. - Cambridge, Mass.: MIT
Press, 1965.
62. Fukushima K. A Neural Network for Visual Pattern Recognition. IEEE
Computer, 1988.
63. Grishman R. Computational linguistics//Cambridge University Press. 1994.
64. Gelbukh A. Computational Linguistics and Intelligent Text Processing.
International Conference. - Mexico, 2003.
65. Good J. Linguistic Universals and Language Change // Oxford University
Press. 2008.
66. Hopfield J.J. Neural Networks and Physical Systems with Emergent Col
lective Computational Abilities // Proceedings of the National Academy of Scienc
es. 1982.
67. Hutchins J. Retrospect and prospect in computer-based translation // Pro
ceedings of MT Summit VII «МТ in the great translation era». - Tokyo: AAMT,
1996.
68. Jurafsky D., Martin J.H. Speech and Language Processing. - New Jersey,
2000
.
Kompyuter lingvistikasi asoslari
141
69. Kurzweil R. The Singularity Is Near. - N. Y.: Viking, 2005.
70. Manning C., Raghavan P., Schbtze H. Introduction to Information Re
trieval // Cambridge University Press. 2008.
71. Minsky M. A Framework for Representing Knowledge // The Psychology
of Computer Vision. McGraw-Hill. - New York (U.S.A.), 1975.
72. Nagao M. A framework of a mechanical translation between Japanese and
English by analogy principle, in Artificial and Human Intelligence, ed. A. Elithorn
and R. Banerji. - North Holland, 1984. - P .173 - 180,
73. Ricardo М., Juana G. Linguistic Universals. - Cambridge: Cambridge
University Press, 2006.
74. Searle J.R. Minds, brains, and programs // Behavioral and Brain Sciences.
1980.
75. Thomas S. Kuhn. The Structure of Scientific Revolution. - Chicago: Uni
versity of Chicago Press, 1970.
76. Webb Lynn E. Advantages and Disadvantages of Translation Memory: a
Cost // Benefit Analysis. San Francisco State University. 1992.
77.
World summit on the information society.
Declaration of Principles. Building
the Information Society: a global challenge in the new Millennium. Document
WSIS-Q3/GENEVA/DOC/4-E. 12 December 2003.
Do'stlaringiz bilan baham: |