We can therefore define sight translation (or sight interpreting, in technical jargon) as the oral translation (interpretation) of a written text. The interpreter reads the text in the source language and reproduces it orally in the target language.
This type of oral translation is very useful in business meetings, at the notary's office or in business meetings.
2. Oral translation: voice translation
Voice translation is a type of oral translation provided by an automatic translator. You can probably already get an idea of what it is by the name alone.
This is an automatic translation program, such as "Google Translate". These programs not only allow you to write text but also allow you to speak to it so that it translates whatever you are saying to it. And all that with just one click!
There are voice translators that will give you the translation in text form and others that will do it orally.
The latter can be presented as small devices that are inserted into the ear and that reproduce in real time everything they hear. If you want to know more about these little voice translators you can check our blog: "A translator in your ear".
This type of voice translator can be used to go on a trip and translate orally (i.e. "interpret" if we use the technical term) what you say.
In the not too distant future, we can imagine tourists who speak Japanese, Russian, Arabic or Chinese communicating in English, French, German, Spanish or Italian. The world is getting smaller and smaller.
3. Oral translation: consecutive translation
Consecutive oral translation (or consecutive interpreting) is a type of oral translation that takes place in meetings, negotiations or conferences with a rather small capacity.
In this type of oral translation, the interpreter stands next to the speaker. The speaker will speak for a maximum of 5 minutes. In the meantime, the interpreter writes down everything the speaker says on an interpreting pad.
When the speaker has finished speaking, the interpreter begins to repeat what the speaker has said in another language based on his or her notes.
4. Oral translation: simultaneous translation
Unlike consecutive oral translation, simultaneous oral translation (or simultaneous interpreting , if you are speaking to an agency or company in the translation industry) is usually carried out at large conferences with a large number of participants.
In simultaneous interpreting, the interpreters work from an interpreting booth, which is usually located at the end of a conference room.
These booths are soundproof, so that the interpreter only hears the speaker's voice through his headphones and interprets simultaneously through a microphone.
Do'stlaringiz bilan baham: |