2. “a little
” va “
a few
”olmoslari bir oz ko’proq miqdorni ifodalaydi va “
bir oz, ko’proq
” deb
tarjima qilinadi:
Hurry up! We have got little time. Shoshil vaqtimiz kam. Don’t hurry! We have
got a little time. Shoshilma bir oz vaqtimiz bor. There are a few matches in the box. Qutida bir
nechta gugurtlar bor. I have got a few friends. Mening bir nechta do’stlarim bor.
Lekin:
“
only a little
va
only a few
” birikmalari “
kam
” deb tarjima qilinadi:
There is only a
little water in the glass. Stakanda kam suv bor. There are only a few houses in our village. Bizning
qishlog’imizda kam uylar bor
.
3. “Little”
olmoshi gapda sifat vazifasida ham kelishi mukin va “
kichik
va
kichkina
” deb ham
tarjima qilinadi:
My little brother is a pupil. Mening ukam o’quvchidir
.
Do'stlaringiz bilan baham: |