Misollar bilan so'z paronimlarini aniqlash. Dushman - dushman
1.1. Rus tilidagi paronimlar
Paronimlar (gr. Para - yaqin + onima - ism) tovush jihatidan o'xshash, ammo ma'nosiga mos kelmaydigan bitta ildizli so'zlar: imzo - rasm, kiyinish - kiyinish, asosiy - kapital. Paronimalar, qoida tariqasida, nutqning bir qismiga murojaat qiladi va jumlada shunga o'xshash sintaktik funktsiyalarni bajaradi.
Paronimalar har xil ma'noga ega bo'lgan so'zlar bo'lib, ular talaffuzda o'xshash, leksik va grammatik bog'liqlik va, qoida tariqasida, ildizlarga bog'liq: adresat - manzil oluvchi, ilhomlantiruvchi - xo'rsinish, er - tuproq va boshqalar.
Parodiyalarga ovozning nutqning bir qismi va bir semantik sohasi bilan bog'liq bo'lgan o'xshash ma'noga ega so'zlar deyiladi (bir-birining ma'nosi, shartli va oldindan belgilab qo'yilgan ma'nolarining keng birikmasi), ammo, qoida tariqasida, turli xil ma'nolarga ega. Ta'kidlash joyi ahamiyatli emas.
Paronimalar so'z birikmalarining juda muhim qatlamidir. Sinonim, antonim va otonim bilan bir qatorda, til leksik tizimining tarkibiy qismlaridan biri bo'lgan ular ham ularda alohida o'rin tutadilar. Afsuski, paronimiyaning mohiyatini tushunishda olimlar o'rtasida jiddiy kelishmovchiliklar mavjud bo'lib, ular albatta paronimiyalar lug'atlarida aks ettirilgan.
1.2. Paronim guruhlari
Paronimlarning so'z shakllanishining o'ziga xos xususiyatlarini hisobga olgan holda quyidagi guruhlarni ajratish mumkin.
1. Prefikslar bilan ajralib turadigan paronimlar: typos - printlar, to'lov - to'lov;
2. Qo'shimchalari bilan ajralib turadigan paronimlar: talab qilinmaydigan - mas'uliyatsiz, mavjudot - mohiyat; xizmat safari - xizmat safari;
3. Poydevor tabiatida farq qiladigan paronimlar: biri no-derivativ asosga ega, ikkinchisi lotin. Bunday holda, juftlik quyidagicha bo'lishi mumkin:
a) hosil bo'lmagan asos va prefiksli so'zlar: o'sish - yosh;
b) hosilaviy bo'lmagan asosli so'zlar va prefiksli so'zlar qo'shimchalar bilan: tormoz - tormozlash;
v) hosil bo'lmagan asosga ega so'zlar va old qo'shimchali va qo'shimchali so'zlar: yuk - yuk.
Semantik jihatdan paronimlar orasida ikkita guruh mavjud.
1. Nozik semantik nuanslar bilan ajralib turadigan paronimlar: uzoq - uzoq, orzu qilingan - orzu qilingan, maned - maned, hayotiy - har kungi, diplomatik - diplomatik. Ushbu paronimalarning aksariyati, ularning ma'nolari lug'at lug'atlarida izohlanadi (tushuntirish, qiyinchiliklar lug'atlari, bitta ildizli so'zlar lug'atlari, paronimlarning lug'atlari). Ularning aksariyati leksik moslashuvning o'ziga xos xususiyatlari bilan ajralib turadi: iqtisodiy oqibatlar - iqtisodiy boshqaruv, boy meros - qiyin meros; vazifani bajarish - qo'shiqni bajarish.
2. Uyasi - insof, nuqson - nuqson ma'nosida keskin farq qiladigan paronimlar. Tilda bunday birliklar juda oz.
Paronimlarning maxsus guruhi funktsional uslubda mahkamlash yoki stilistik ranglar bilan farq qiladigan narsalardan iborat: ish - ish, jonli - jonli.
Paronimlarning nutq qismlarida tarqalishi juda notekis. Birinchidan, sifatlarning paronimlari bo'lib, ikkala sifatni ham to'g'ri va qo'shma gaplarni birlashtirgan holda fe'l sifatlarini yo'qotish natijasida sifatlarga aylantirilgan. Ikkinchi o'rinda asosiy paronimalar joylashgan. Uchinchi o'rinda og'zaki paronimlar.
Paronimik seriyalar ikkitali (ko'pchilik) yoki ko'p xonali bo'lishi mumkin, ba'zi hollarda oltitadan ettigacha yoki undan ko'p qismlarga bo'linadi. Masalan: elitist - elita, typo - obunani bekor qilish, yutish - yutish, suvli - suv - suv, ochlik - ro'za tutish - ochlik e'lon qilish, qonli - qonli - qonli - qonli - to'lash - to'lov - to'lov - to'lov, qimor - o'ynash - o'ynash - o'ynoqi - ko'pikli - o'yin.
1.3. Paronimlarning homonimlarga, sinonimlarga, antonimlarga nisbati
Paronimlarni o'rganayotganda, tabiiyki, ularning boshqa leksik kategoriyalar - homonim, sinonim va antonimlarga aloqasi haqida savol tug'iladi. Shunday qilib, ba'zi olimlar paronimiyani o'ziga xos homonimiya, paronimlarni esa rasmiy yaqinligini ko'rsatuvchi "soxta ismlar" deb bilishadi. Paronimlar омonimlardan quyidagi yo'llar bilan farq qiladi. Birinchidan, paronimlarda boshqa imlo mavjud; masalan: diktatsiya - diktatsiya (paronimlar), yozgi1 - bir yo'lakay berilgan qism, yozgi2 - qishloq uyi, odatda yozgi ta'til uchun, yozgi3 - o'rmon ostidagi er (homonimlar). Ikkinchidan, paronimik so'zlar talaffuzda hech qachon to'liq mos kelmaydi; masalan: paronim spitz - soch panjasi va anonim hairpin1 - sochni pichoqlash moslamasi, hairpin2 - nozik tovon.
Bundan tashqari, paronimlarning semantik yaqinligi etimologik jihatdan tushuntiriladi: dastlab ular umumiy ildizga ega edilar. Va otonimlarning o'xshashligi faqat tashqi, tasodifiydir (ko'p ma'noli so'z ma'nolarining buzilishi natijasida homonimiya rivojlanadigan holatlar bundan mustasno).
Talaffuzda o'xshash turli xil so'zlarning aralashmasi, qoida tariqasida, nutqda kuzatiladi, chunki til tizimida bu so'zlarning aksariyati bir-biridan juda aniq ajralib turadi, garchi ba'zi hollarda o'xshash tovushlar bitta ildizli so'zlar bir-biriga juda yaqin va ularni ajratishda qiyinchiliklar mavjud emas. har doim osonlikcha engishadi. Masalan, lirik - lirik, kulgili - komik, malina - malina, zamonaviy tadqiqotchilar to'liq bo'lmagan paronimlarni chaqirishadi. Ushbu turdagi so'zlar aniq farqlovchi xususiyatlarga ega bo'lsa ham, kognitlarga yaqinlashadi:
A) paronimika faqat rus tilidagi asl so'zlarga (vatanparvar - beparvo, qoldiqlar - qoldiqlar, to'lov - pul to'lash, litters - eslatmalar) yoki faqat qarzga olinganlarga (obuna-obuna, mavjudot - mohiyat, fakt - omil) tegishlidir. Va sinonim qatorda ikkalasini birlashtirish mumkin; masalan: bo'yinturuq - yarem, qullik, qullik, bu erda ikkitasi asl rus, uchinchisi - eski slavyan qarzlari, to'rtinchisi - turkiy.
B) bir xil yoki yaqin tushunchani bildiruvchi sinonimlar ko'pincha semantik jihatdan (til iboralarining nisbati) juda yaqin, holbuki paronimiyalar har doim mutlaqo boshqa tushunchalarni anglatadi va aniq semantik farqlashda bir-biridan farq qiladi.
Paronim va sinonimlarni farqlashda shuni yodda tutish kerakki, paronimlarning ma'nolaridagi farq shunchalik muhimki, ulardan birini boshqasiga almashtirish mumkin emas. Paronimlarning chalkashligi leksik xatolarga olib keladi: "Ona bola paltosini kiyadi (kiyishi kerak)"; "Mehmonxonaning foyesida ishbilarmon sayohatchilar o'tirdi" (zarur ish safari) Sinonimlar juda tez-tez bir-birini almashtiradilar. Semantik tuzilishlarning barcha o'ziga xosligi uchun ular muallifga ma'no uchun eng mos keladigan so'zni keng tanlash huquqini beradi, ammo sinonim almashtirish variantlarini istisno qilmasdan. Shu bilan birga, paronimlarning sinonimlarga o'tish holatlari ma'lum. Xullas, yaqinda yarashtirish so'zi "kamtar, itoatkor, kamtar bo'lish" degan ma'noga ega edi, uning "yarashish" ma'nosida ishlatilishi nomaqbul deb topildi. Biroq, so'zlashuv nutqida bu so'z ko'proq "ma'no" bilan yarashishga odatlanib qolgan: kambag'allik bilan yarashish, kamchiliklar bilan yarashish uchun ko'proq ishlatila boshlagan. Rus tilining zamonaviy izohli lug'atlari bu ma'noni asosiy deb belgilaydi. Shunday qilib, oldingi paronimalar, ularning nutqdagi chalkashliklari natijasida yaqinlashishi va natijada sinonimlarga aylanishi mumkin. Ammo shuni yodda tutish kerakki, yaqinda paydo bo'lgan paronimlarning o'zaro almashinishi, ular tomonidan ishlab chiqilgan yangi ma'no tilda mustahkamlangan taqdirdagina ruxsat etiladi.
Paronimlarning semantik farqlanishi, qoida tariqasida, haddan tashqari teskari tomonga, ya'ni. Paronimlar antonimik munosabatlarga kirmaydi. Ularni faqat “Qarz, mavqe emas” kontekstida solishtirish mumkin; "Xizmat emas, xizmat" (gazeta sarlavhalari). Biroq, bu paronimlarning tuzilishi ularning lug'atdagi tizimli munosabatlariga ta'sir qilmaydi.
1.4. Nutqda paronimlardan foydalanish
Paronimlar alohida e'tibor talab qiladi, chunki ularning nutqdagi chalkashliklari qabul qilinishi mumkin emas. Paronimlardan foydalanishda noaniqlik turli sabablarning natijasidir. Bir holatda, ularning aralashishi ushbu turdagi so'zlar bilan ko'rsatilgan voqeliklarning yaqinlashishi natijasida yuzaga keladi: pastki-pastki, igna-igna-igna, chara-stakan, chashka-stakan. Shunisi xarakterliki, deyarli barcha bunday so'zlarda tovush o'xshashligi ahamiyatsiz va ularni noto'g'ri aralashtirish mumkin.
Boshqa holda, o'xshash tovushlarning noto'g'ri ishlatilishining sababi tushunchalar, ob'ektlar, jarayonlar, harakatlar, fazilatlar yoki assotsiativ munosabatlarning o'xshashliklarining keng qo'llanilishi: yalpi - to'r, lanset - cımbız, uchuvchi - botinka, pishirish - murabbo, shaklli - qoliplash, barok. - rokoko.
Ba'zida paronimlarni qo'llashning noaniqligi ularning sinonim ravishda bog'lanishi va leksik moslik chegaralarining yaqinligi yoki identifikatsiyasining natijasidir: anekdot (latifalik) kampaniyasi, beparvolik (beparvolik) holati. Boshqa bir qator holatlarda bunday yaqinlashish imkonsiz bo'lsa, u xatoga olib keladi: Bu mutlaqo latifali (latifalar o'rniga) hikoya edi; Bu har doimgiday befarq bo'lib tuyulardi (beparvolik o'rniga).
Nutq xatosining paydo bo'lishi so'zlarning uslubini farq qilmaslik natijasida ham sodir bo'ladi. Ko'pincha kitob, maxsus so'zlar bilan yaqinlashuv mavjud: antinomiya antimon so'ziga aralashadi; so'zma-so'z yoki vernacular bilan interstitsial, stilistik jihatdan neytral so'zlar: so'zsiz bema'ni so'zlar bilan ma'nosizlik; foulbrood - og'zaki najas bilan; zanglagan - so'zsiz va nutqiy eskirgan pasli bilan pasli; Tish - tishli tishli.
So‘z yasovchi qo‘shimchalarning yaqin semantik birikmalari paronimik so‘zlarning aralashishiga ham yordam beradi: -n- va -sk-; -ovit-, -ov- va -n-; -stat- va -ost- va boshqalar (ixtirochi - ixtirochi, ishbilarmon - ishbilarmon - samarali, obodonlashtirish - takomillashtirish).
Chalkashlik sababi ona tilida gapiruvchiga yaxshi ma'lum bo'lmagan paronimik so'zlarning farqlanishi bo'lmasligi mumkin. Bu imperiya - vampir, masofa - hokimiyat, ekskavator - eskalator so'zlarining chalkashligini tushuntirishi mumkin.
Paronimik so'zlarning aralashmasi ko'pincha kuzatilishiga qaramasdan, paronimiyaning juda tabiiy hodisasi.
Rus tilida yangi paronimalar doimiy ravishda paydo bo'ladi. Bunga tilda mavjud bo'lgan o'xshashlik qonuni yordam beradi. Xuddi shunga o'xshash ohanglardan muallifning foydalanish xususiyatlari.
Paronimlardan to'g'ri foydalanish barkamol, madaniy nutq uchun zarur shartdir va aksincha ularni aralashtirish nutq madaniyatining pastligidan dalolat beradi.
Zamonaviy rus matbuotidagi paronimlarni tahlil qilishimiz quyidagi xulosalar chiqarishimizga imkon berdi:
Jurnalistikada paronim so'zlari keng qo'llaniladi;
Foydalanish chastotasida to'g'ri foydalanishning paronimlari ustunlik qiladi
Eng ko'p uchraydigan xatolar paronimlardan foydalanish: kiyish - kiyish, haqiqiy - samarali, butun - butun, harbiy - harbiy, suv - suv va boshqalar.
Paronimlarning lug'atlari
"Rus tilidagi paronimlarning lug'ati" O.V. Vishnyakova,
N.P.Kolesnikov va boshqalar "Rus tilidagi paronimlarning lug'ati".
Prof. Nomidagi Sankt-Peterburg davlat telekommunikatsiya universiteti. M.A. Bonch-Bruevich
Axborot tizimlari va texnologiyalari fakulteti
Mavzu bo'yicha hisobot:
Rus tilidagi paronimlar
Tugallagan: Xromenkov S.V.
IST-12 guruhi
O'qituvchi: Groxolskaya E.V.
Va so'zlarning ma'nosiga paronimiyani ta'kidlash kerak, ya'ni suhbatdoshlar o'z nutqlarida so'z paronimlarini noto'g'ri ishlatadigan holatlar. Ushbu xatoning misollarini har birimiz nutqida topishimiz mumkin. Bu va so'zlarning noto'g'ri ishlatilishi kiyinmoqva kiying, ajoyib va ajoyib rasm va imzo. So'zlarning ma'nosini bilish, shuningdek, paronimiya fenomeni va uning yuzaga kelish sabablarini tushunish bu xatolardan qochishga yordam beradi.
Paronimiya
Paronimiya juda keng tarqalgan til hodisasidir, unda ikki yoki undan ortiq so'zlar talaffuzda o'xshashliklarga ega va nutqning bir qismiga tegishli. Ko'pincha bunday so'zlar bitta umumiy ildizga ega, ammo ularning ma'nosi bir-biriga to'g'ri kelmaydi. Odamlar yozma yoki og'zaki so'zlashganda, bir so'zni boshqasiga almashtirib, paronimik so'zlarning ma'nosini aralashtirib yuboradigan holatlarga paronimiya deyiladi.
Xatoning bu turi leksikaga tegishli bo'lib, avvalambor ma'lum so'zlarning ma'nosini, nutqda ulardan foydalanish qoidalarini bilmaslik bilan bog'liq. To'g'ri, ba'zi holatlarda paronimiya bilan jumlalar adabiyotda paronomaziya va punlarni yaratish uchun ishlatiladi.
Paronimlar
"Paronim" atamasi ikkita yunoncha so'zlardan kelib chiqqan: para - "yaqin" va ónyma - "ism". Paronimalar - tovush jihatidan o'xshash, lekin bir-biriga o'xshash bo'lmagan so'zlar, ko'pincha ular bir xil grammatik toifaga kiradi, ya'ni ular nutqning bir qismiga tegishli, ammo ayni paytda ular turli xil leksik ma'nolarga ega.
Paronimlar nutqda bir-birini o'zgartira olmaydi, chunki bu faqat bayonning buzilishiga olib keladi. Ko'pincha paronimik juftliklar turli xil so'zlar bilan birlashadi. Shunday qilib, "to'liq" - "to'liq" juftligi turli xil otlar bilan birlashtirilgan. Yaxshi ovqatlanish va yaxshi ovqatlangan bola.
Paronimlarning o'xshashligi zerikarli xatolarga olib kelishi mumkin, shuning uchun ularning asl ma'nosiga e'tibor berishingiz va to'g'ri juftlikni tanlashingiz kerak. Buning uchun so'zning ma'nosini bilish kerak. Paronimalar ham o'xshash ma'noga ega bo'lishi mumkin va faqat soyada farq qilishi mumkin.
Bunday so'zlarning noto'g'ri ishlatilishi juda keng tarqalgan leksik xatodir.
Ba'zi hollarda paronimlar ham sinonim bo'lishi mumkin. Masalan, "romantik" va "romantik", "istehzo" va "istehzo" (tabassum yoki eslatma), "ohangdor" yoki "ohangdor" tovush, "vatanparvar" va "vatanparvarlik" aktsiyalari.
Paronimlarning asosiy guruhlari sifatlar va fe'llar, kamroq ot va so'z birikmalaridir.
Ko'pincha juftlik rus tilidagi so'zlar bilan hosil bo'ladi, masalan, "marsh" va "marshy", yoki "lizing" va "list".
Paronimlarning turlari
Bunday so'zlarning bir nechta tasnifi mavjud. Kelib chiqishi, ildizi, affiksi, etimologik paronimik so'zlari bilan ajralib turadi. Biz ulardan misollarni har kuni uchratamiz.
Ildiz paronimlari turli xil, ammo tashqi ko'rinishdagi ildizlarga o'xshash. Masalan, "ekskavator" va "eskalator", ular umumiy semantik aloqaga ega emaslar.
Affiks paronimlari umumiy ildizga ega va umumiy semantik bog'lanish orqali birlashadi, lekin old qo'shimchalar va qo'shimchalarning ishlatilishi tufayli turli ma'nolarga ega. Masalan, "abonent" - "obuna", "iqtisodiy" - "tejamkor".
Etimologik so'zlar bir xil so'zni turli yo'llar bilan tilga olishganda shakllanadi. Shunday qilib, "loyiha" so'zi lotin tilidan, "loyiha" - frantsuz tilidan olingan.
So`z hosil qilish uchun paronimlarning turlari ham mavjud:
1. Ajratadigan old qo'shimchalar:
2. Turli qo'shimchalar:
talab qilinmaydigan - mas'uliyatsiz.
3. Asosiy asosni ajratib ko'rsatish, ya'ni lotin va lotin bo'lmagan asoslar:
Semantika bo'yicha paronimlar bir xil ma'noga ega, ammo har xil semantik nuanslarga ega. Masalan, "uzoq" - "uzoq", "hayotiy" - "dunyoviy". Mutlaqo boshqa semantikaga ega bo'lgan paronimiyalar ham ajralib turadi: "in" - "inest", "burilish" - "vitray", "qiyma go'sht" - "farce".
Tez-tez ishlatiladigan paronimlar
Eng ko'p ishlatiladigan paronimik juftlarga e'tibor bering.
Juda mashhur paronimik juftlikni "kiyinish" - "kiyish" so'zlari deb hisoblash mumkin. Shuni esda tutish kerakki, siz kimnidir kiyib, biron narsa kiyishingiz mumkin.
Ko'pincha "rasm" va "imzo" sinonimlari bo'lgan jumlalar mavjud. Mural - biror narsaning yozma ro'yxati, devor rasmlari, yozuv. Imzo - bu hujjat oxiridagi familiya.
Mo'ljal va manzil. Manzil oluvchi - posilka yoki xat yuborilgan, qabul qiluvchi - uni yuborgan shaxs.
Arxaik va arxaik. Arxaik - antik davrga xos xususiyat, arxaik - eskirgan.
Demokratik va demokratik yana bir-ikki so'z. Demokratiya demokratiyani anglatadi. Demokratiyaga xos bo'lgan narsa demokratik deb nomlanadi.
Yana bir qiziqarli so'zlar - "do'stona" va "do'stona". Do'stona - do'stlar bilan bog'liq, do'stona - do'stlikka asoslangan.
Mantiqiy va mantiqiy. Mantiqiy - to'g'ri, sodiq, izchil. Mantiq mantiq bilan bog'liq.
Paronimik so'zlarni ishlatishga e'tibor berish va ulardan foydalanish bilan bog'liq xatolardan qochish kerak.
Paronimiyaning sabablari
Paronimlardan foydalanish bilan bog'liq nutqda xatolarga yo'l qo'yilishining asosiy sabablari to'rtta:
1. Berilgan so'zning va hatto bir nechta so'zlarning ma'nolarini etarli darajada bilmaslik.
2. So'zni nazarda tutadigan faoliyat sohasidagi ma'ruzachining qobiliyatsizligi.
3. Banal savodsizlik va so'z boyligining yo'qligi.
4. Nutqdagi rezervasyonlar.
Paronomaziya
Paronomaziya - undosh so'zlarni ataylab ishlatishdan iborat bo'lgan stilistik raqamni mustahkamlash vositasi. Ko'pincha paronimiyalar so'zlari paronomaziya yaratish uchun ishlatiladi. Ushbu hodisaning misollarini bunday jumlalarda ko'rish mumkin:
Men xizmat qilishdan xursand bo'laman - xizmat qilish juda kasal.
U ajoyib yigit emas, lekin ajoyib odam.
Paronomaziya - bu yaxshi lingvistik instinkt va hazil tuyg'usi bilan o'quvchilar tomonidan qadrlanishi uchun mo'ljallangan pun. Ko'pincha u nafaqat ovozga, balki semantik uyg'unlikka ham asoslanadi. Paronomaziya shuningdek o'quvchilar e'tiborini jalb qilish uchun sarlavha sifatida ishlatiladi, masalan: “O'zini o'zi boshqarish yoki o'zboshimchalikmi?”.
Sinonimlarning lug'atlari
Adabiyotlar yordamida nutqdagi zerikarli xatolardan qoching. Shunday qilib, tematik lug'atlar yordamida paronimlarning ma'nosini bilib olishingiz mumkin. Ular alifbo tartibida paronimik juftliklarni sanab o'tishadi. Bundan tashqari, juftlikdagi har bir so'z o'ziga xos leksik ma'noga ega, shuningdek nutqda normativ foydalanish misollari.
Bugungi kunda siz quyidagi lug'atlardan foydalanishingiz mumkin:
1. "Rus tilidagi paronimlarning lug'ati" N. P. Kolesnikov tomonidan tahrirlangan. 1971 yilda nashr etilgan.
2. "Rus tilidagi paronimlarning lug'ati" O. V. Vishnyak tomonidan tahrirlangan. Kitob 1984 yilda chiqarilgan.
3. 1994 yilda Yu.A. Belchikov va M. S. Panyushevning tahriri ostida rus tilidagi paronimlarning yana bir lug'ati nashr etildi. 2007 yilda qayta chiqarilgan.
Ushbu kitoblar asosiy paronimik qatorlar, ular tarkibidagi so'zlarning ma'nosi bilan tanishishga yordam beradi.
Xulosa
Paronimalar - tovush jihatidan o'xshash, ammo har xil semantik ma'noga ega bo'lgan so'zlar. Ba'zi holatlarda ular sinonimlar ham bo'lishi mumkin. Har birimiz vaqti-vaqti bilan nutqimizda paronimik so'zlardan foydalanamiz. Ulardan foydalanish namunalari: rasm va imzo, kiyim va kiyim.
Nutqda paronimik juftliklardan so'zlarni suiste'mol qilishdan saqlanish kerak. Bunday vaziyatda siz mos keladigan narsani tanlashingiz kerak. Paronimlardan me'yoriy foydalanish ta'lim va yuqori nutq madaniyati belgisidir.
Paronimalar - tovush jihatidan o'xshash, ammo leksik ma'nosi jihatidan farq qiladigan kognitiv so'zlar. Boshqacha qilib aytganda, bu bir yoki bir nechta tovushlarda farq qilishi mumkin bo'lgan egizak so'zlar.
Biroq, bu so'zlarning ma'nosi boshqacha va imlo va talaffuz farqlari ahamiyatsiz ham, kardinal ham bo'lishi mumkin. Paronimlarning aksariyati otlarni bildiradi, ozroq qismi sifatlarga, oz qismi esa fe'l va so'zlarga tegishli.
Maxsus leksik lug'atlar paronimlar va ularning ma'nolari bilan tanishishga yordam beradi.
Ism paronimlari
Sizga ot paronimlari misollari bilan tanishishni taklif qilamiz.
Jaholat - johiliyat.
Ushbu so'zlar ma'nosi jihatidan farq qiladi. Johil odam o'zini qanday tutishni bilmaydigan, umumiy qabul qilingan madaniy me'yorlarni buzadigan odam. Johillik - bu asosiy, taniqli narsalarni bilmaydigan odam. Paronimlarga misollar: "Erkak, johil bo'lma, oldingdagi qizni sog'in!" Yoki "Bu odam hech narsa bilmaydi, haqiqiy johil."
Mag'rurlik mag'rurlikdir.
Ushbu so'zlar juda o'xshash, ammo qarama-qarshi ma'noga ega. Mag'rurlikning salbiy ma'nosi bor. Bu so'z mag'rurlik, mag'rurlik, boshqalardan ustun bo'lish va yuqori mag'rurlik kabi tushuniladi. "Uning mag'rurligi uning miyasida soyani egalladi va uning xatti-harakatlari bilan etkazgan azobini tushunishga xalaqit berdi." Mag'rurlik, aksincha, ijobiy ma'noga ega. Bu o'zini o'zi qadrlash, kuchli shaxsiyatni, etarli darajada o'zini o'zi hurmat qilishni, o'zini o'zi qadrlashni anglatadi. "Hech kimni kamsitishiga yo'l qo'ymayman, mening mag'rurligim bunga yo'l qo'ymaydi!"
Paronimik juftliklar quyidagilardan iborat: inhalatsiya - xo'rsinish, rasm - imzo va boshqalar.
Sifat paronimlari
Ko'pincha nutqda chalkashliklar quyidagi paronimalarni ishlatishda yuzaga keladi:
Eng yuqori - eng yuqori.
Uzoq - uzoq.
Garmonik - uyg'un.
Biznes - biznes.
Ushbu so'zlar bir-biridan ma'nosida farq qiladi. "Uzoq" - ob'ekt yoki shaxsni (uzun arqon, qutb, uzun tanasi) vizual idrokini tavsiflovchi uzunlik birligini anglatadi. "Uzoq muddatli" vaqtinchalik toifani anglatadi - uzoq ta'til, uzoq safar.
Ammo aytmaslik kerak "Uzoq safar" - bu paronimlarni noto'g'ri ishlatish bo'ladi.
Paronimlar: fe'llar va so'zlar
Fe'llar va so'zlar orasida quyidagi paronimlar mavjud:
Activate - faollashtirish.
Haydash - urish.
Qo'pol - qo'pol.
Jasorat qilish - jasorat qilish.
Ba'zida so'zlar ma'nosidagi farq shunchalik aniqki, hech qanday maxsus izoh talab qilinmaydi. Hech kim aytolmaydi "Tirnoqni urish" o‘rniga Tirnoqni haydang.
Quyidagi misollar murakkabroq, ammo hamma bu so'zlar o'rtasidagi farqni tushunmaydi:
G'azab bilan - zerikarli.
Oziqlantiruvchi - to'liq.
Muvaffaqiyatli - muvaffaqiyatli.
"G'azab bilan" - Bu imo-ishora orqali hissiyot aksidir (qo'lingizni asabiy silkitadi). "G'azablangan" - Bu ajralmas tashqi ifodasiz chuqur ichki tajriba.
"Qoniqish" - masalan, to'yib ovqatlanish - hozirgi to'yinganlikni anglatadi. "To'yingan" - to'laqonli hayot, to'ygan hayot - moliyaviy ta'minlanish, uzoq davlat degan ma'noni anglatadi.
Paronimlarning semantik bo'linishi
Semantika bo'yicha paronimlar uch turga bo'linadi.
1. Talaffuzda ham xuddi shunday. Ular turli xil ildizlarga ega: ekskavator - eskalator.
2. Umumiy ildizga ega, ammo turli xil prefikslar yoki qo'shimchalar (affiks paronimlari): iqtisodiy - iqtisodiy.
3. Ma'nolarning kelib chiqishi va chalkashligi haqidagi paronimlar. Yagona - odatiy. Bular etimologik paronimalardir.
Paronimlarni to'g'ri ishlatish kerak. Kiyinish "Kiyish" o'zingizga, lekin siz qila olmaysiz "Kiyinish". Faqat o'zimizga "Kiyish". Bu kiyimga ham, barcha jonsiz narsalarga ham tegishli - zanjir, uzuk. Va yana kimdir (ob'ektlarni jonlantiradi), biz, aksincha "Kiyinish": bolani issiqroq kiying, eng so'nggi uslubda kiying.
Paronimlarning farqlanishida yozuvchilar mahorat bilan o'ynashdi. Aleksandr Griboedov va uning iborasini eslang: "Men xizmat qilishdan xursand bo'lardim, xizmat qilishim kasal!".
Paronimlardan to'g'ri foydalanish nutqni mantiqsiz va bema'ni qiladi, shuning uchun ularning farqlarini o'rganishga vaqt sarflamaslik kerak.
"Kiyinish", "kiyish" - biz bu ikkita so'zni shunchalik chalkashtirib yuboramiz ... Men qo'shimcha qilishni xohlayman: va nafaqat. Ha, rus tilida boy va murakkab, juda ko'p egizak so'zlar, aniqrog'i, qo'shaloq so'zlar mavjud bo'lib, ular tashqi ko'rinishiga o'xshash, ammo ichkaridan mutlaqo farq qiladi. Biz butaning atrofida urmaymiz, lekin ochig'ini aytaylik: biz paronimalar haqida gapirayapmiz. Paronimalar nima? Ularni, aniqrog'i, og'zaki va yozma nutqda "to'qnashuv" misollar .... Bu haqida va nafaqat ushbu maqolada.
Amalda
Biz yangiliklarni o'qiymiz: “Mamlakat yaratildi yakka iqtisodiy jinoyatlarni tergov qilish uchun vakolatli organ. " Aftidan, hammasi to'g'ri. Va agar shunday bo'lsa: «Yaratilgan mamlakatda yagona iqtisodiy jinoyatlarni tergov qilish uchun vakolatli organ? " Ma'nosi o'zgaradimi? Xuddi shunday! Ushbu kontekstda "yakka" so'zi "umumiy, ichki birlik bilan" va "yakka" so'zi - "eksklyuziv, faqat bitta" - bu ikki xil leksik birliklar - paronimalar, ularning o'zaro almashishi bir xil bo'lishi mumkin. tanib bo'lmaydigan darajada o'zgarishi uchun.
Yoki hayotdagi yana bir voqea. Bolalar bog'chasida devorga kiyinish xonasida plakat osilgan: "Kuz musobaqasi qalbaki". Imlo xatosi yoki yo'q, lekin bu paronimalar o'yiniga aylandi. "Soxta" bu ijodiy ish natijasidir, "qalbaki" - bu soxta, soxta narsa. Bu nimaga olib keldi? Xato bilan, bir vaqtning o'zida jiddiy va kulgili. Ma'lum bo'lishicha, bolalar nafaqat o'z qo'llari bilan ajoyib narsalarni yasaydilar, balki ularni mohirona yasashni va hatto ushbu "san'at" da raqobatlashishni ham o'rganib oldilar. Paronimlarning amalda qanday ko'rinishi haqidagi savol shunday. Ammo "mening do'stim quruq bo'lsa ham, nazariya hamma joyda va hayot daraxti juda yashil bo'lsa ham", nazariya hali ham zarur ...
"Paronimik so'zlar" nima?
Xo'sh, nazariya ... Paronimalar nima va ular nima bilan ovqatlanadilar? Yunon tilidan tarjimada "paronim" "yaqin ism" (onyma - ism, para - yaqin, yaqin) degan ma'noni anglatadi. Boshqacha qilib aytganda, bu "yuz" ga o'xshash, talaffuzda, tovushda, umumiy ildizda, leksik va grammatik jihatdan bog'liq, ammo biron bir "qarindoshliksiz" leksemalar - qisman yoki butunlay boshqa ma'noda. Keling, bir nechta misollarni ko'rib chiqaylik: diplomatik (davlatning tashqi xalqaro siyosatini amalga oshirish bilan bog'liq) - diplomatik (mohir, egiluvchan, yashirin); chizish (yozish, ko'rsatish, chizish, belgilash) - chizish (diagramma yoki chizma); zerikarli (kamroq o'tkirlashmoq yoki befarq bo'lmoq, beparvo bo'lmoq) - zerikarli (zerikarli qilmoq: "pichoqni pichoqlash"). Bu erda paronimalar nima. Misollar o'zlari uchun gapiradi. O'zaro o'xshashlik yoki, aksincha, mutlaqo boshqa paronimlar: ularni ishlatishda chalkashlik etarlidir. Shuning uchun, agar shunga o'xshash ikkita so'zdan qaysi birini tanlash yaxshiroq ekanligi haqida eng kichik shubha bo'lsa, dangasa bo'lmang va lug'atga qarang. Qaysi biri? Bu keyingi muhokama qilinadi.
Paronimiya muammolari
Lug'atlar boshqacha. Paronimlarning lug'ati ham mavjud. Paronimlarning lug'ati nima? Zamonaviy rus tilida paronimlar ko'p emas. Birinchi marta rus tilidagi paronimlarning lug'ati 1971 yilda Tbilisida N. P. Kolesnikov boshchiligida nashr etildi. Unda morfologik jihatdan o'xshash, ammo har xil ma'noga ega bo'lgan undosh so'zlar juftligi mavjud. Keyinchalik, 1984 yilda O. V. Vishnyakova tomonidan "Rus tilidagi paronimlarning lug'ati" nashr etildi, unda u mingga yaqin paronimik qatorni ajratdi. Bu ko'p yoki oz bo'lsin - nisbiy tushuncha, bitta narsa muhim: biz ularning roli va ahamiyatini tushuna olmaymiz, aks holda nutq xatolarining ko'pligidan qochib qutulolmaymiz va aytilgan yoki yozilganlarning umumiy ma'nosini nolga kamaytira olmaymiz.
Turli yillarda N.P. Kolesnikov, A.A. Evgrafova, O.V kabi olimlar rus tilshunosligida paronimiya muammolarini o'rganishga kirishdilar. Vishnyakova, Yu.A. Belchikov va boshqalar. Ammo, ilmiy ishlarning ko'pligiga qaramay, zamonaviy tilshunoslar hali ham ko'p masalalarda yagona fikrni ishlab chiqmagan. Bu paronimalar nima degan savolga ham tegishli, ta'rif paronimik hodisalarning tabiatiga va ma'lum so'zlarni paronimik qatorga kiritish uchun ma'lum mezonlarning rivojlanishiga ham ta'sir qiladi. Shu munosabat bilan har doim paronimlarning tasnifi, ko'p sonli leksik birliklarning tartiblanishi haqida savol tug'iladi.
Paronimlarning tarkibiy va semantik ajratilishi
Biz darhol tasniflashni O. V. Vishnyakova, V. I. Krasnyx va V. N. Shtybin kabi olimlar ta'qib qilganligini ta'kidlaymiz. Uning so'zlariga ko'ra, paronimlarning to'rt turi mavjud:
To'liq paronimlar (dunyoviy - dunyoviy, ma'naviy - shamol, tasma - tasma), ya'ni bular bitta ildizga ega bo'lgan, ovozi o'xshash, bir xil bo'g'inga urg'u berilgan, ammo ma'nosi bir xil emas.
Tugallanmagan paronimlar (kulgili - komik, dogmatik - dogmatik, dramatik - dramatik), bular bitta ma'noli so'zlardir, bunda "ma'nolar hajmining semantik chegaralanishi to'liq amalga oshirilmagan, bu ularning yaqinlashuviga olib keladi" yoki boshqacha qilib aytganda, bir yoki boshqa so'zlar. boshqa paronimik juftlik ma'no jihatidan sinonim bo'lib qoladi.
Qisman paronimalar (qoldiqlar - qoldiqlar, ta'minlash - hozir), ya'ni so'zlar ma'nosi jihatidan farq qiladi, lekin bir xil ildizga ega va tovush jihatidan o'xshash.
Shartli paronimalar (ekskavator - eskalator, matkap - trill, antinomiya - antimon), ya'ni turli xil ildizlardan hosil bo'lgan, ammo o'xshash tovushlar, ularning noto'g'ri ishlatilishiga olib keladi.
Paronimlarning funktsional-semantik bo'linishi
O. P. Antipina uni tasniflashni taklif qildi. U, uning fikricha, paronimiya kabi leksik birliklar qatlamini to'liq namoyish eta oladi, chunki paronimiya, birinchi navbatda, nutq hodisasidir. Ushbu so'zlar nutqda to'qnashganda, ikki guruh paronimlari ajralib turadi:
Rekursiv - bu tovush va ma'noda o'xshash paronimik so'zlar bo'lib, bu ularning nutqdagi xato chalkashliklariga olib keladi. Ular, o'z navbatida, bitta ildizli va ko'p ildizli (qo'l san'ati - hunarmandchilik) ga bo'linadi.
Vaqti-vaqti bilan - bu tovush jihatidan o'xshash, ammo ma'nosi jihatidan mutlaqo farq qiluvchi paronimik so'zlar bo'lib, ular "faqat kontekstda yaratilgan va paronimik munosabatlarga kirgan". Ular, shuningdek, bitta ildizli (olinadigan - kino yaratish) va ko'p ildizli (hasad - boshqarish).
Paronimlarning morfologik bo'linishi
Ushbu tasnifda paronimlarning uch turi ajratiladi:
Suffixes - bu kabi qo'shimchalar yordamida hosil bo'lgan paronimalar -n /-jonli, -ichesky / -ichn, -at / -ast, -esk / -n, -chat / -exec va boshqalar (pulni tortib olish - pul yig'ish, bog'dorchilik - bog'dorchilik, sehrlash - sehrlash). Aytgancha, ushbu paronimlarning ko'p qismi sifatlardir.
Prefikslar so'zning ildiziga fonetik undosh undosh qo'shimchalarini biriktirish natijasida hosil bo'lgan paronimlardir. - / -, o- / dan- (harakat - noto'g'ri ish, yutish - yutish).
Ildiz - bu turli xil ildiz va ma'noga ega, ammo tovush jihatidan o'xshash paronimalar. Qoidaga ko'ra, otlar ushbu guruhga tegishli (kaltakesak - oyoq va og'iz kasalligi, diktatsiya - diktatsiya qilish, jaholat - johil).
Omonim va paronimlar nima
Paronimlarning yana bir nomi bor - "soxta ohanglar". Nega soxta va nima uchun omonimliklar? Homonimlar - bu so'zma-so'z, ovozli, ammo har xil ma'noga ega so'zlar: jadval (ish rejasi) - jadval (rassom), sirt (kashtado'zlik turi) - sirt (tekis sirt); ortiqcha oro bermay (asbob) - soch (sochli sochlar) va boshqalar. Misollardan ko'rinib turibdiki, otonimlardan farqli o'laroq, paronimlar bir-biriga o'xshash, ammo bir xil emas: badiiy - badiiy, tosh - tosh, mistik - mistik.
Soxta tarjimon do'stlar
Va "Paronimlar nima?" Mavzusining oxirida yana bir qiziq hodisani tillararo paronimiya deb atashni istardim. Boshqacha aytganda, paronimik juftlikda nafaqat bitta tilning leksik birliklari bo'lishi mumkin. Turli tillardagi so'zlar ba'zan talaffuzda bir-biriga to'g'ri keladi, ammo har xil ma'noga ega. Bunday holatlar kam uchraydi, lekin ular ko'pincha bog'liq tillar orasida kuzatiladi: Misto (Ukraina) - shahar emas, balki joy; xunuk (ukraincha) - chiroyli, chirkin emas; sklep (polyak) - do'kon, piching emas; nalog (Polsha) - yomon odat, soliq emas; tuman (inglizcha) - tuman, tuman (nemis) - go'ng.
Va yana bir yorqin misol. Ukraina shoiri V. Sosyury "Pushti avtobus tramvayida" qatoriga ega. Shunday qilib, bir marta rus shoiri Mixail Svetlov uni rus tiliga "Atirgullar ichida tramvay jiringladi" deb tarjima qildi. Yaxshi, ammo bu bejiz emas va K. Chukovskiy ta'kidlaganidek, "Sosyury ijodiy fiziologiyasi" o'quvchilarga juda noo'rin tarzda paydo bo'ldi. shakl. Tarjimonga nima etishmadi? Bitta javob bor - o'zaro tarjima qilingan paronimlar yoki ular "tarjimonning soxta do'stlari" deb nomlanishadi. "Rose" kombinatsiyasi Ukraina "rig" so'zidan oldingi holatdir - burchak, ammo "atirgul" so'zi biron bir tarzda emas.
Umid qilamizki, "Paronimlar nima" mavzusidagi maqola ushbu munozarali masalani hal qilishda yordam berdi va siz paronimlarni kuzatishda davom etasiz ...
Do'stlaringiz bilan baham: |