Ministry of higher and secondary special education of the republic uzbekistan state world languages university



Download 6,14 Mb.
Pdf ko'rish
bet122/211
Sana05.08.2021
Hajmi6,14 Mb.
#138883
1   ...   118   119   120   121   122   123   124   125   ...   211
Bog'liq
comparative typology of english uzbek and russian languages

Composite 
sentence 
Compound  
coordinating 
conjunctions  
Complex  
subordinating 
conjunctions  
Compound-complex
  
combination of 
two types  
Composite 
sentence  
Syndetic  
Compound  
Complex  
Asyndetic  
Co
m
po
site 
sentence 
 
Syndetic  
Asyndetic  
Complex  
Compound-complex  


123 
 
complex features are typical only for English and Uzbek languages and cannot be 
found in Russian. Or else Russian and Uzbek have syndetic and asyndetic features 
of dividing sentences into types while English has another criterion for this.  
Additionally, as a similarity can be considered the following characteristics 
like  in  all  three  languages  there  are  two  or  more  subjects  and  predicates  in 
thecompound  and  complex  sentences.  Two  or  more  sentences  in  compound 
sentences  are  combined  with  coordinative  conjunctions  in  compared 
languages(and, but, or, и, но, или, лекин, ва, ёки). While in the complex sentence 
two  or  more  sentences  are  combined  with  subordinate  conjunctions  in  all  three 
languages (if, because, если, потомучто, агар, чунки). And the difference can be 
observed in English interrogative pronouns can make asubordinate sentence. But in 
Uzbek, such sentences are considered as simple ones  (A scientist is a person who 
studies a lot. Олим кўп ёқийдиган киши).Distinctively, in the English language in 
theunrealconditionals,  plural  form  of  verbs  are  used  for  both  singular  and  plural 
subjects.  But  Russian  and  Uzbek  languages  don’t  have  such  phenomenon(If  he 
were here, he would help us). 
Thus another number of brief differences in syntactic level also can be listed 
in comparison of sentences of compared languages: 

 
Russian  and  Uzbek  sentences  are  longer than  English  ones, Russians 
and  Uzbeks  are  fond  of  long  and  colorful  phrases  while  the  English  text  is 
composed of comparatively short sentences, it is “ethical” to use short words and 
brief structures. In translation, Russian and Uzbek sentences can be divided into 2-
3 short ones. 

 
The order of words in a sentence plays a great semantic role, the most 
important word stands at the beginning. E.g.: 
 
 

Download 6,14 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   118   119   120   121   122   123   124   125   ...   211




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2025
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish