Microsoft Word Al Jalalain Eng with introduction docx



Download 2,99 Mb.
Pdf ko'rish
bet6/116
Sana25.02.2022
Hajmi2,99 Mb.
#463831
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   116
Bog'liq
Al Jalalain Eng

The Present Translation 
The present text was translated by the Iraqi-English scholar Dr Feras Hamza and edited by Dr Reza 
Shah-Kazemi, Dr Yousef Meri and myself. I believe it to be particularly commendable for its commitment to 
the 
meaning of the original, and even, where possible, to its word order. It will easily stand-up to academic 
scrutiny, and at the same time it is accessible to the simplest of readers, for whom in fact it was meant. It is 
also bound 
in sh
ā
' All
ā
h to attract academic attention for the simple reason that it is the first classical Tafs
ī

to appear 
in toto in English ever!
[16]
Its publication should thus be an event of some significance not only for 
Islamic studies in English, but for English-speaking Muslims interested in further study of the Holy Qur’an. 
The Aal al-Bayt Institute’s 
Great Tafs
ī
r Project
 
This translation and publication of Jal
ā
layn’s 
Tafs
ī
r was commissioned by the Aal al-Bayt Institute for 
Islamic Thought, for its Great Tafs
ī
r Project (see: www.altafsir.com). The Aal al-Bayt Institute for Islamic 
Thought is an international Islamic charitable institute based in Jordan whose mission is to ‘preserve, protect 
and propagate traditional Islamic thought, spirituality, culture, heritage and unity’. It is unique in the modern 
world because its charter specifically the seven 
madhhabs (the four Sunni madhhabs — Shafi‘i, Hanafi, 
Maliki, Hanbali — the Shi‘i Ja‘fari and Zaydi madhhabs, and the Ibadi madhhab), and Islamic Theology, 
Philosophy and Mysticism. It consists of a centre in Amman, Jordan that undertakes charitable intellectual 
projects for the Islamic Nation
or Umma, and an international fellowship comprising up to one hundred 
senior fellows and fifty fellows selected from the top scholars, sheikhs, imams, jurists, qadis, religious affairs 
ministers, philanthropists and religious activists of the entire Islamic world from over forty countries, who 
meet every other year in Jordan to explore and discuss a given theme, and publish the result of their 
symposium.
One of the many projects undertaken by the Aal al-Bayt Institute’s centre in Jordan is the 
aforementioned 
Great Tafs
ī
r Project. This project consists mainly of a unique free website 
(currently visited by an average of over a million visitors a year but built to handle 100x that 
number) of over a hundred of Islam’s greatest 
Tafs
ī
rs (from all madhhabs, and from every epoch 
and country, some of which have never been properly edited or published in book form) and 
essential resources for the study of the Holy Qur’an and 
Tafs
ī
r (such as a word-for-word 
concordance etc.), in addition to around twenty translations of the Qur’an into the world’s major 
languages; to a number of specially commissioned translations of various Classical 
Tafs
ī
rs into 
English and to on-line 
til
ā
wa and tajw
ī
d (oral recitation) of the Qur’an in all different readings 
(
qir
ā

ā
t) and tones (maq
ā
m
ā
t). The whole project thus consists of around a million pages, 
(hundreds of volumes, worth thousands of dollars in book-form) typed-in (and not scanned — this 
is unique, but necessary in order to have search engines within the 
Tafs
ī
rs themselves) to the 
altafsir.com website. Essentially, it is an effort to make the Word of God and the sum total of what 
men have understood and written about it throughout history available, for free, to the whole of 
humanity, at the click of a button.
[17]
This translation of 
Jal
ā
layn is the first to be completed of the series of translations of Tafs
ī

commissioned especially for the Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought’s Great 
Tafs
ī
r Project (the 
others, to date, include Ibn 'Abb
ā
s, W
āḥ
id
ī
, Tus

ar
ī
, Bay
ḍā
w
ī
, K
ā
sh
ā
n
ī
, Qushayr
ī


abar
ī
, Nasaf
ī

Suy
ūṭī
’s 
Itq
ā
n, and in sha Allah Fakhr Al-Din Al-R
ā
z
ī
). In addition merely posting it on the internet, 
it is a great honour and blessing for us to be able to publish in book form. We pray that God forgive 
us any mistakes and inadequacies in it.


x
HRH Prince Dr. Ghazi bin Muhammad bin Talal
Professor of Islamic Philosophy, Jordan University;
Founder and Director of the 
Great Tafsir Project
;
Chairman of the Board of Trustees, 
Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought
Amman, Jordan
2007 CE/1428 AH


xi

Download 2,99 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   116




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish