Microsoft Word Al Jalalain Eng with introduction docx



Download 2,99 Mb.
Pdf ko'rish
bet91/116
Sana25.02.2022
Hajmi2,99 Mb.
#463831
1   ...   87   88   89   90   91   92   93   94   ...   116
Bog'liq
Al Jalalain Eng

(At-Takwîr)
[81:1]
When the sun is folded away, enfolded and stripped of its light, 
[81:2]
and when the stars scatter, [when] they are extinguished and hurtle down towards the earth, 
[81:3]
and when the mountains are set in motion, [when] they are blown away from the face of the earth, 
becoming as scattered dust, 
[81:4]
and when the pregnant camels are neglected, abandoned without a herdsman or anyone to milk them, on 


728
account of the matter that has come over them — even though [previously] no wealth was dearer to them 
than these [pregnant camels]; 
[81:5]
and when the wild beasts are mustered, [when they are] brought together after being resurrected so that 
each of them may retaliate against the other, before becoming dust; 
[81:6]
and when the seas are set afire (read sujirat or sujjirat), [when] they are set alight and become [a mass of] 
fire; 
[81:7]
and when the souls are coupled, [when they are] paired up with their bodies; 
[81:8]
and when the girl buried-alive, the young girl buried alive for fear of shame and impoverishment, asks — in 
rebuke of its slayer — 
[81:9]
for what sin she was slain (sa’alat, ‘asks’: a variant reading has su’ilat, ‘[she] is asked’, narrating the address 
directed to her, to which she then responds by saying, ‘I was slain without [having committed] any sin’); 
[81:10]
and when the scrolls, the scrolls containing the deeds, are unrolled (read nushirat or nushshirat), [when they 
are] unfolded and spread out; 
[81:11]
and when the heaven is stripped off, torn away from its place, just as the skin of a sheep is stripped off; 
[81:12]
and when the Hell-fire is set ablaze (read su‘irat or su‘‘irat), [when it is] set alight; 
[81:13]
and when Paradise is brought near, [when it is] brought close to those who have merited it, that they may 
enter it (the response to idh
ā
, ‘when’, at the beginning of the s
ū
ra and all that has been supplemented 
thereto is [the following]): 
[81:14]
[then] a soul, every soul, at the time of the [occurrence of the] things mentioned, which is the Day of 
Resurrection, will know what it has presented, of good or evil. 
[81:15]
So I swear (fa-l
ā
: l
ā
is extra) by the receding [planets], 
[81:16]


729
the movers, the setters, that is, the five planets: Saturn, Jupiter, Mars, Venus and Mercury (takhnusu means 
‘they sink away’ during their orbit, whereas we see stars at the end of their zodiacal course return to the 
start; taknisu means that they enter their kin
ā
s, ‘hideaway’, in other words, they retreat into their setting-
places); 
[81:17]
and [by] the night as it approaches, as it falls with its darkness, or [it means] as it recedes; 
[81:18]
and [by] the dawn as it breathes, [as] it extends until it becomes broad daylight,
[81:19]
truly this, Qur’
ā
n, is the word of a messenger [who is] noble, in the sight of God, exalted be He — this being 
[the messenger] Gabriel (it [qawl, ‘word’] has been annexed to him, because he descends with it), 
[81:20]
powerful, one of mighty powers, eminent, one of eminent status (mak
ī
nin is semantically connected ‘inda, ‘in 
the presence of’) in the presence of the Lord of the Throne, that is, God, exalted be He; 
[81:21]
obeyed there, the angels obey him in the heavens, trustworthy, with the Revelation. 
[81:22]
And your companion, Muhammad (s) (wa-m
ā
s
ā
hibukum: a supplement to [the clause from] innahu, ‘truly 
this is’, up to the last of the oath clauses) is not a madman, as you claim. 
[81:23]
For verily he, Muhammad (s), saw him, Gabriel, in the form in which he was created, on the clear horizon, 
the highest one, towards the east; 
[81:24]
and he, Muhammad (s), is not to be accused of [knowing] the Unseen, what is hidden of the revelation and 
the tidings of the heaven (a variant reading [for bi-zan
ī
nin] has bi-dan
ī
nin, meaning that he is not ‘niggardly’ 
[with the Unseen] so as to reduce something of it [and not disclose it]). 
[81:25]
And it, that is, the Qur’
ā
n, is not the word of an accursed satan, eavesdropping stealthily. 
[81:26]
So where are you going? So what path are you going to follow in repudiating the Qur’
ā
n and turning away 
from it? 
[81:27]
It is only a reminder, an admonition, for all worlds, [those of] mankind and jinn


730
[81:28]
for those of you who (li-man sh
ā
’a minkum is a substitution for li’l-‘
ā
lam
ī
na, ‘for all worlds’, using the same 
preposition) wish to go straight, by following the truth; 
[81:29]
but you will not [wish], to go straight along the [path of] truth, unless God, the Lord of the Worlds, [of all] 
creatures, wills, that you should go straight along it. 
Meccan, consisting of 19 verses.

Download 2,99 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   87   88   89   90   91   92   93   94   ...   116




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish