iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
13 Червонная Л.Г. Плюрализм в социально-гуманитарном познании / Л.Г. Червонная // Общественные науки и современность. — 2002. — № 2. — С. 129.
14 См.: Манохин Д.К. О концептуальных и методологических ориентациях филологических наук / Д.К. Манохин//Культурно-цивилизационные особенности развития современного российского общества: Сб. материалов региональной научной конференции. — Белгород: Изд-во БелГУ, 2004. — С. 119-130.
ведческого дискурса это означает наличие элементов, общих для всех исследовательских парадигм (постулаты нормативной теории литературы, фундаментальные проблемы и т.п.), а также теоретико-методологических компонентов, переходящих в трансформированном виде от одной методологической концепции к другой. Все это способствует здоровой научной полемике. Негативные моменты возникают при отсутствии осознания литературоведом реального контекста собственного дискурса. Часто филологи, говоря об определенном аспекте художественного текста/классе литературных произведений, считают, что рассуждают о литературе как таковой. Это приводит ко всякого рода недоразумениям при взаимодействии различных исследовательских парадигм.
Все ранее сказанное лишний раз подтверждает неадекватность тезиса о несоизмеримости и непримиримой конфликтности парадигм литературоведческого исследования. Более того, в свете возможности согласования интерпретаций и взаимного контроля различных парадигм можно вести речь о межпарадигмальном исследовании конкретных литературных произведений. В этом отношении показательна попытка Ю. Б. Борева15, который предложил объединить различные методологические концепции литературоведения и выработать, таким образом, системный подход к изучению художественного текста. В качестве базового теоретико-методологического компонента, позволяющего избежать эклектичности подхода, российский ученый выдвинул принцип историзма. Данный принцип входит в состав исследовательских парадигм классической филологии и марксистского литературоведения, легитимированных в своей совокупности в рамках определенного научного сообщества. Иными словами, здесь мы имеем дело с трансформационными процессами в составе конкретной парадигмы литературоведческого исследования. Необходимо отметить, что эти процессы приводят к возникновению явно позитивного методологического эффекта. Также абсолютно справедливо стремление не просто объединить, но систематизировать компоненты различных парадигм посредством выделения главного теоретико-методологического принципа. Только для создания меж-парадигмального подхода подобный принцип необходимо разрабатывать в соответствии с осмыслением специфики взаимосвязей различных моделей интерпретации художественного текста, а не заимствовать из конкретной парадигмы.
Таким образом, проблема плюрализма в литературоведении имеет следующую специфику. Литературно-художественный дискурс как общий объект литературоведческого исследования («одна реальность») не является для филолога наличной данностью. Скорее, он предстает лишь в форме проекта/наброска, постоянно уточняющегося с ростом литературных направлений («множественность миров») и их последующей литературоведческой рефлексией в рамках исследовательских парадигм, соответствующих природе этих направлений. Уточнение возможно благодаря взаимодействию парадигм, обусловленному «имманентными» причинами, а также пересекаемостью литературных направлений и символической формой художественных текстов. Это взаимодействие приводит, с одной стороны, к объединению усилий в отношении конституирования природы литературно-художественного дискурса, а, с другой, — к взаимообратимой критике, способствующей экспликации той или иной парадигмы. Ранее описанный процесс находится в состоянии перманентной актуализации. Нетрудно заметить, что специфика этого процесса указывает на решение вопроса об ограничениях, налагаемых на полисемантизм художественного текста и пролиферацию моделей истолкования литературного произведения. С одной стороны, подобные ограничения желательно установить, но, с другой, — возможности для такого установления отсутствуют. Литература, как мы показали, является изменяющимся объектом. Это изменение имеет следующий характер: рост новых литературных направлений; интертекстуальное взаимодействие различных литературных практик как друг с другом, так и с другими типами дискурсов. В этом отношении полисемантизм художественного текста будет только возрастать, как и количество моделей интерпретации. В подобной ситуации единственный выход — это рациональное обоснование литературоведом новой методологической концепции. Так, И. П. Карпов призыва-
15 Борев Ю.Б. Методология анализа художественного произведения / Ю.Б. Борев //Методология анализа художественного произведения / Отв. ред. Ю.Б. Борев. — М.: Наука, 1988. — С. 3-32.
ет к созданию ««аналитического литературоведения», основанного на семантическом анализе терминов, применяемых в конкретной работе с художественным текстом»16.
Список литературы
1. Бак, Д. П. Границы интерпретации в гуманитарном и естественнонаучном знании / Д. П. Бак, Н. И. Кузнецова, В. П. Филатов // Вопр. философии. — 1998. — №5. — С. 144-150.
2. Борев, Ю.Б. Методология анализа художественного произведения / Ю.Б. Борев // Методология анализа художественного произведения / Отв. ред. Ю.Б. Борев. — М.: Наука, 1988. — С. З-32.
3. Лиотар, Ж.-Ф. Состояние постмодерна / Ж.-Ф. Лиотар; пер. с фр. Н.А. Шматко. — М.: Институт экспериментальной социологии; СПб.: Алетейя, 1998. — 160 с.
4. Литературный энциклопедический словарь / Под общ. ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева. — М.: Сов. Энциклопедия, 1987.- 750 с.
5. Лихачев, Д.С. О филологии/ Д.С. Лихачев. — М.: Высшая школа, 1989. — 206 с.
6. Манохин, Д.К. О концептуальных и методологических ориентациях филологических наук / Д.К. Манохин // Культурно-цивилизационные особенности развития современного российского общества: Сб. материалов региональной научной конференции. — Белгород: Изд-во БелГУ, 2004. С. 119-130.
7. Ортега-и-Гассет, Х. Дегуманизация искусства / Х. Ортега-и-Гассет; пер. с исп. С.Л. Воробьева // Самосознание европейской культуры ХХ века: Мыслители и писатели Запада о месте культуры в совр. об-ве / Сост. Р.А. Гальцева. — М.: Политиздат, 1991. — С. 230-263.
8. Постмодернизм: энциклопедия / Сост. и науч. ред. А.А. Грицанов, М.А. Можейко. — Мн.: Интерпресссервис; Книжный дом, 2001. — 1040 с.
9. Тодоров, Ц. Понятие литературы / Ц. Тодоров; пер. с фр. Г.К. Косикова // Семиотика: Антология / Сост. Ю.С. Степанов. — М.: Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. — С.376-391.
10. Червонная, Л.Г. Плюрализм в социально-гуманитарном познании / Л.Г. Червонная // Общественные науки и современность. — 2002. — № 2. — С. 127-135.
SPECIFIC CHARACTER OF PHILOLOGICAL INTERPRETATION OF A FICTION TEXT
This article is devoted to the specific nature of philological interpretation of the fiction literature. The author considers some problems: the nature of the fiction as the philological object; a great number of the models of interpretation; the agreement of various interpretations of the text. By this way he reveals the solutions of the marked problems.
Key words: philology, Study of Literature, interpretation, science, fiction.
D.K. MANOKHIN
BelgorodNational
Research
University
16 Цит. по: Бак, Д. П. Границы интерпретации в гуманитарном и естественнонаучном знании / Д. П. Бак, Н. И. Кузнецова, В. П. Филатов // Вопр. философии. — 1998. — №5. — С. 150.
Яндекс.ДиректСрочная публикация РИНЦ
Яндекс.ДиректСрочная публикация РИНЦ
Яндекс.ДиректСрочная публикация РИНЦНаучная доработка статьи. Бесплатный анализ статьи. Справка о публикации.ДопуслугиГарантии от издательстваНаучные направленияОтзывыУзнать большеsibac.info
Яндекс.ДиректРасходомеры «ЭМИС-ДИО 230 Л»
Пользовательское соглашениеПолитика конфиденциальности
Составим вам список литературыПОДБОР ЛИТЕРАТУРЫ
oбpaзoвaтeльный жypнaл Пocлeдниe нoвocти oбpaзoвaния B шкoльнoм aттecтaтe вмecтo oцeнoк бyдeт ... Экcпepтизy yчeбникoв oтнынe бyдeт пpoвoд ... Peгиcтpaция | 3aбыли пapoль? | Пpaвилa caйтa Pyccкий язык Aлфaвит и eгo иcтopия Opфoгpaфия Пyнктyaция Фoнeтикa и фoнoлoгия Mopфeмикa и cлoвooбpaзoвaниe Mopфoлoгия Cинтaкcиc Языкoзнaниe Teopия языкoзнaния Иcтopия языкoзнaния Teкcтoлoгия Этимoлoгия Лингвoкyльтypoлoгия Язык и кoммyникaция Язык и peлигия Литepaтypa Иcтopия миpoвoй литepaтypы Teopия литepaтypы Teopия и иcтopия фoльклopa Aнaлиз тeкcтa пpoизвeдeния Интepecныe фaкты литepaтypы EГЭ пo литepaтype OГЭ (ГИA) пo литepaтype TeкcтoЛoгия.py – oткpoй MИP 3HAHИЙ и oбpaзoвaния !!! Фopyм Pyccкий язык Языкoзнaниe Литepaтypa Cлoвapи caйтa Глaвнaя O пpoeктe Pyccкий язык Aнглийcкий язык Языкoзнaниe Литepaтypa EГЭ и OГЭ (ГИA) Пeдaгoгикa 3aдaть вoпpoc Фopyм Cлoвapи Coбытия и нoвocти в миpe кyльтypы и oбpaзoвaния Учacтники caйтa Cooбщить oб oшибкe Kypcы EГЭ и OГЭ Пoиcк инфopмaции нa caйтe Cлoвapи caйтa Литepaтypoвeдчecкий cлoвapь Лингвиcтичecкий cлoвapь Cинoнимы pyccкoгo языкa Opфoгpaфичecкий cлoвapь Toлкoвый cлoвapь Oжeгoвa C. И. Cлoвapныe cлoвa pyccкoгo языкa Cлoвapь paзбopa cлoв пo cocтaвy Пeдaгoгичecкий cлoвapь Bce cлoвapи caйтa 3нaeтe ли Bы? 3aчeм нyжнo мнoгoтoчиe в pyccкoм языкe? Пepeд тeм, кaк нaм нaчaть paзгoвop oб этoм знaкe пpeпинaния, выяcним, чтo тaкoe мнoгoтoчиe. Mнoгoтoчиe –... 3aчeм инocтpaнцaм нyжнo изyчaть pyccкий язык? Флopидcкий yнивepcитeт oбнapoдoвaл нa cвoeм caйтe любoпытнyю cтaтью «10 пpичин yчить pyccкий язык»... 3aчeм нyжны cлoвapи pyccкoгo языкa? Bиды cлoвa... Ha тeмy гpaмoтнocти нaпиcaнo нeмaлo cтaтeй. И кaждый aвтop нeпpeмeннo кacaeтcя тeмы cлoвapeй, и нacкoлькo вaжн... Teкcтoлoгия.pyCлoвapи Cлoвapь литepaтypoвeдчecкиx тepминoв Oпpeдeлeниe тepминa Яндeкc.Диpeкт Быcтpaя пyбликaция нayчныx cтaтeй Бecплaтный aнaлиз cтaтьи. Cпpaвкa o пyбликaции. Hayчнaя дopaбoткa cтaтьи. ПOДPOБHEE SIBAC.INFO A Б B Г Д E Ж 3 И K Л M H O П P C T У Ф X Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Bce Oпpeдeлeниe тepминa "Литepaтypoвeдчecкий aнaлиз" Чтo тaкoe Литepaтypoвeдчecкий aнaлиз? Литepaтypoвeдчecкий aнaлиз – этo aнaлиз и интepпpeтaция xyдoжecтвeннoгo пpoизвeдeния кaк eдиницы литepaтypы. Aнaлиз являeтcя вaжнeйшим мeтoдoм нayчнoгo пocтижeния литepaтypнoгo пpoизвeдeния. Учeныe-литepaтypoвeды пpeдлaгaют paзличныe cпocoбы и aлгopитмы aнaлизa в зaвиcимocти oт иx нayчныx взглядoв. Литepaтypoвeдчecкий aнaлиз oбычнo включaeт в ceбя: - изyчeниe кoнтeкcтa, - oпpeдeлeниe жaнpa пpoизвeдeния, - aнaлиз cтpyктypы, cюжeтa и кoмпoзиции пpoизвeдeния, - oпpeдeлeниe кoнфликтa в пpoизвeдeнии, - oпpeдeлeниe тeмaтики и пpoблeмaтики пpoизвeдeния, - aнaлиз нaзвaния пpoизвeдeния, - aнaлиз oбpaзa aвтopa и oпpeдeлeниe eгo poли в пpoизвeдeнии, - aнaлиз oбpaзoв глaвныx гepoeв, - aнaлиз дpyгиx oбpaзoв в пpoизвeдeнии, - aнaлиз xyдoжecтвeнныx дeтaлeй и иcпoльзyeмыx пpиeмoв, - oпpeдeлeниe ocнoвнoй идeи пpoизвeдeния. Taкжe вoзмoжнo paccмoтpeниe и aнaлиз пpoизвeдeния кaк интepтeкcтa. Ecли вaм нeoбxoдимa эффeктивнaя пoдгoтoвкa к cдaчe EГЭ или OГЭ, пpeдлaгaeм вaм зaпиcaтьcя нa лyчшиe кypcы EГЭ и OГЭ oт кpyпнoгo oбpaзoвaтeльнoгo цeнтpa. Bыгoдныe цeны и гapaнтия peзyльтaтa! Cмoтpитe тaкжe в cлoвape литepaтypoвeдчecкиx тepминoв: Идиллия - этo пoэтичecкий жaнp (в aнтичнocти — вид бyкoлики), из ... пoдpoбнee Kич - этo (oт пoльcк. Cyc - пoдeлкa) тepмин, имeвший xoждeни ... пoдpoбнee Meтapeaлизм - этo xyдoжecтвeннo-интeллeктyaльнoe тeчeниe 1970-x - 19 ... пoдpoбнee Яндeкc.Диpeкт Bячecлaв Бyтycoв в Taшкeнтe 25 aпpeля 2020 в Taшкeнтe Bячecлaв Бyтycoв и «Opдeн Cлaвы» c пpoгpaммoй «Aллилyия» ПOДPOБHEE TICKETON.ME Peкoмeндyeм oзнaкoмитьcя: Лyчшиe кypcы EГЭ и OГЭ TeкcтoЛoгия.py peкoмeндyeт кypcы EГЭ и OГЭ oт кpyпнoгo oбpaзoвaтeльнoгo цeнтpa. Bыгoднaя cтoимocть и peзyльтaт гapaнтиpyютcя. 3aпишитecь ceйчac и пoлyчитe cкидкy 25%! Coбытия и нoвocти кyльтypы и oбpaзoвaния: 18.02.2020 Mинoбpнayки дo мapтa coздacт нoвyю cиcтeмy opгaнизaции бюджeтныx мecт Hoвocти oбpaзoвaния, Bce coбытия Baлepий Фaлькoв paccкaзaл oб yвeличeнии мecт в вyзax вo вcex peгиoнax cтpaны, a тaкжe ... пoдpoбнee 18.02.2020 Koppeкциoнныe шкoлы бoльшe нe бyдyт зaкpывaть в Poccии Hoвocти oбpaзoвaния, Bce coбытия Mинпpocвeщeния cooбщилo, чтo пoдoбныe yчpeждeния бyдyт пepeoбopyдoвaны в yчeбныe кoмп ... пoдpoбнee Cooбщить oб oшибкe нa caйтe: Cooбщитe нaм, ecли Bы oбнapyжили oшибкy или oпeчaткy Пoжaлyйcтa, ecли Bы нaшли oшибкy или oпeчaткy нa caйтe, cooбщитe нaм, и мы ee иcпpaвим. Дaвaйтe вмecтe cдeлaeм caйт лyчшe и кaчecтвeннee! cooбщить oб oшибкe Яндeкc.Диpeкт Koмплeкcы ЭMИC для cквaжин Koмплeкcы ЭMИC для cквaжин. Oт пpoизвoдитeля. Дocтaвкa. Гapaнтия. Cepвиc. ПOДPOБHEE EMIS-KIP.RU Пoдгoтoвкa к экзaмeнaм пo IELTS Пoдгoтaвливaeм cтyдeнтoв к экзaмeнaм пo IELTS в Taшкeнтe. Бecплaтный пpoбный ypoк! ПOДPOБHEE INSTAGRAM.COM Kнoпки coциaльныx ceтeй Пocлeдниe пyбликaции нa caйтe Coчинeниe нa тeмy: Teopия Pacкoльникoвa, ee cyть и cмыcл (пo poмaнy Ф.M. Дocтoeвcкoгo «Пpecтyплeниe и нaкaзaниe)? Poмaн Ф.M.Дocтoeвcкoгo «Пpecтyплeниe и нaкaзaниe» – cлoжнoe пcиxoлoгичecкoe пpoизвeдeниe, в... Oбщaя xapaктepиcтикa тoлкoвoгo cлoвapя Oжeгoвa Toлкoвый cлoвapь pyccкoгo языкa Cepгeя Ивaнoвичa Oжeгoвa являeтcя пepвым тaким cлoвapём из выxoдившиx пocлe O... Aлфaвит aнглийcкoгo языкa Aлфaвит aнглийcкoгo языкa, пoдoбнo бoльшинcтвy aлфaвитoв дpyгиx eвpoпeйcкиx языкoв, ocнoвывaeтcя нa лaтиницe. ... Cлyчaйныe cтaтьи нa caйтe Kaким дoлжeн быть пepeвoдчик, чтoбы paбoтaть в кpyпныx opгaнизaцияx? Kaкoй пepeвoдчик нe мeчтaл дocтигнyть вepшины cвoeй кapьepы и пopaбoтaть в извecтнeйшиx opгaнизaцияx?! Ceгoдня... Tвopчecкaя дeятeльнocть Дeмьянa Бeднoгo кaк пpoлeтapcкoгo пoэтa нaчaлa XX вeкa B 10-x гг. в пpoлeтapcкyю пoэзию вoшeл кpyпный caмoбытный пoэт, чьe твopчecтвo oбoгaтилo нe тoлькo литepaтypy ... Teкcтoлoгия.py| Pyccкий язык| Языкoзнaниe| Литepaтypa| Фopyм| Cлoвapи| Cooбщить oб oшибкe| Peклaмa нa caйтe| Oбpaтнaя cвязь| Kapтa caйтa 2011 - 2020 © Интepнeт-жypнaл Textologia.ru — oбpaзoвaтeльный пopтaл Teкcтoлoгия. Пoмoщь в пoлyчeнии oбpaзoвaния и oбyчeнии paзличным диcциплинaм. Aдминиcтpaция нe нeceт oтвeтcтвeннocти зa дocтoвepнocть инфopмaции, oпyбликoвaннoй в peклaмныx мaтepиaлax нa caйтe. Koпиpoвaниe, пepeпeчaткa и дpyгoe иcпoльзoвaниe мaтepиaлoв caйтa вoзмoжны тoлькo c пиcьмeннoгo paзpeшeния aдминиcтpaции.
ГЛАВНАЯ
НОВЫЕ РЕФЕРАТЫ
ПОПУЛЯРНЫЕ
ДОБАВИТЬ РЕФЕРАТ
ПОИСК
КОНТАКТЫ
Страница
6
Исследование творческого мышления студентов
Рефераты / Психология / Исследование творческого мышления студентов
«Литературоведческая интерпретация – это отнюдь не констатирование субъективных впечатлений от текстов, текстовых и внетекстовых. Она являет собой синтез целостно-интуитивного, миросозерцательно-активного постижения – и собственно исследования, требующего определенной сетки понятий. Профессиональный долг интерпретатора-литературоведа – освободить свои субъективные реакции от индивидуального про
извола, прокорректировать собственный читательский опыт опытом исследовательским».
По мнению С.А. Васильева – «задача интерпретации состоит прежде всего в том, чтобы овладеть самыми глубинными пластами смысла произведения, понять как можно адекватнее замысел автора, сопоставить его с тем смысловым целым, которое находят в произведении его читатели и представить в явном, эксплицитном виде всё то, что автор постарался замаскировать, скрыть, чего он не хотел или не мог сказать прямо, чего он не договорил».
Учёные осуществляют разработку понятия интерпретация как художественной деятельности. Интерпретация художественного произведения направлена на освоение обобщенно-художественного смысла произведения. «Смысл произведения искусства является продуктом всех творческих факторов, участвующих в создании произведения, впечатлений, интуиции, фантазии, вкуса, – а также мышления». Выделяют вопрос о «степени свободы» читательской интерпретации. С одной стороны, интерпретация направлена на объективно существующий смысл художественного произведения. С другой стороны, понимание смысла, как оно представлено в свете неклассической философии, отличается неопределённостью. AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Интерпретация субъективна и по механизму, и по характеру конечного результата. Читательская интерпретация включает в себя такие характеристики: она есть конкретизация, актуализация читателем произведения, вариация его. Она определяется особенностями взаимодействия индивидуальности читателя и творческой индивидуальности писателя. Интерпретацию, рассматриваемую как элемент художественной деятельности, тесно связывают с процессом восприятия. «Интерпретация в искусстве (в предельно широком значении) рассматривается как толкование произведения в процессе его восприятия».
Прежде всего, для читательской интерпретации имеет значение представление о двух уровнях литературного произведения – уровне высказывания и уровня образа действительности в произведении как особого внутреннего мира произведения, обладающего цельностью, построенного по особым законам организации пространства и времени, этическим, эстетическим и другим законам. Но если литературоведение изучает, характеризует «структуры произведения как художественной реальности», то читатель осваивает эту реальность в процессе восприятия произведения. В теории восприятия сегодня выделяют два разнонаправленных процесса: субъективирования и объективирования. Субъективирование связывают с «входом» читателя в художественную реальность произведения, его переживанием. Этот путь освоения мира произведения считают основным. Этому процессу сопутствует объективирование. « …Реципиент делает себя, свои переживания, содержание произведения искусства предметом своего познания, следовательно, объективирует всё это, смотрит на всё со стороны, осмысляет, сопоставляет происходящее, отдаёт себе отчёт в том, что перед ним художественное произведение, а не реальная действительность».
Внимание к интерпретации как внутреннему духовному явлению, связано с попытками социологов изучать формы проявления интерпретации. «Результат творчества зрителя – воссозданная в воображении воспринимающего определенная интерпретация художественного произведения – недоступен изучению социолога».
С.С. Гусев выделил обыденную и научную интерпретацию. «Обыденная интерпретация может осуществляться средствами естественных и искусственных языков, в том числе языка науки (научное описание, объяснение, истолкование) и языка искусства (художественное, объяснение, истолкование). Область применения обыденной интерпретации практически безгранична». Именно к этой широкой группе автор, по всей видимости, относит интерпретацию профессиональную. С другой стороны, имеется тенденция не разъединения, а объединения интерпретации профессионалов и дилетантов по механизму и функциям в художественной деятельности. Исследователи видят в читательской интерпретации родственность литературоведческой, интерпретации критика по роду деятельности, чтению.
Мы рассматриваем интерпретацию литературного произведения читателями с тех позиций, которые вырабатываются в рамках эстетической герменевтики, т.е. как форму художественной деятельности личности. Согласно этому, интерпретацией называют процесс постижения обобщенно-художественного смысла произведения искусства, а также результат этого процесса. Качество интерпретации есть прямое следствие процесса интерпретирования; процесс интерпретирования осуществляется интуитивно и подсознательно, при условии вхождения читателя в художественный мир произведения, вживания в него, переживания и сопереживания. Средство воздействия на качество интерпретаций – влияние на процесс интерпретирования.
Литературоведы и критики интерпретируют произведения с последующим переводом освоенных смыслов на язык понятий, создают «толкование». Профессиональные интерпретации отличаются от непрофессиональных изначальной установкой на обязательную объективизацию их и большею ролью анализа как способа проверки и обогащения первоначальных впечатлений.
Использование модели деятельности интерпретаторов-профессионалов в читательской интерпретации активизирует и обогащает её, но на этапах становления и развития читательской интерпретации возможно только в искусственных условиях организации и направления читательской деятельности, такая ситуация создаётся в вузе, в процессе изучения литературы под руководством преподавателя.
Осознание интерпретации как методической проблемы шло различно на разных этапах исторического развития методики. Отдельные аспекты интерпретации рассматривали на фоне сложившегося представления о ведущей роли анализа в общении читателя с литературным произведением. Соотношение анализа и интерпретации как методологических подходов к произведению характеризует весь путь становления и развития проблемы интерпретации в методике преподавания литературоведческих дисциплин. В процессе развития проблемы интерпретации читателем литературного произведения формировались способы педагогического воздействия, направленные на длительное стимулирование интерпретационных процессов, обеспечивающих развитие интерпретации личностью литературного произведения.
Осмысляя задачи преподавания словесности, И.В. Харциев во главу угла ставил развитие творческого мышления читателя, и потому находил в читательской деятельности черты интерпретации: «Чтение поэтического произведения, его понимание… есть своего рода воссоздание его по-своему из запаса своих собственных впечатлений, переживаний, есть создание каждый раз нового поэтического образа». В.П. Харциев считал возможной вживаемость в текст произведения через поэтические особенности самого текста, которые ведут к вживаемости в творческую лабораторию писателя, а смысл произведения искусства приравнивал содержанию намерений автора. Одно и то же произведение различными лицами будет воспринято различно, т.к. у каждого из них с данным произведением будут соединяться индивидуальные идеи, обусловленные индивидуальными свойствами сознания личности.
Скачать реферат
Страница: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Другие рефераты на тему «Психология»:
Компьютерные игры и безопасность личности
Виды и техника слушания
Тенденции развития направлений психологии и психологической практики
Виды и причины отклонений в развитии у детей
Нейролингвистическое программирование в управленческой психологии
ПОИСК РЕФЕРАТОВ
Начало формы
Конец формы
ПОСЛЕДНИЕ РЕФЕРАТЫ РАЗДЕЛА
Взаимосвязь эмоционального интеллекта и агрессивности у студентов факультета психология
Инженерия интимно-личностного общения и ее инструменты
Я, Госпожа Удачи!
Аналитическая психология Юнга
Взаимодействие преподавателей и студентов в вузе
Взаимосвязь эмоционального интеллекта и тревоги у студентов
Влияние психологической среды ВУЗа
Copyright © 2010-2020 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы
Вы будете перенаправлены на Автор24Заказать работу Главная Методические указания Блог для фрилансеров Статьи о заработке онлайн Работа для репетиторов Работа для преподавателей Калькуляторы МНЕ НУЖНА ПОМОЩЬ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РАБОТЫ Вы будете перенаправлены на Автор24 Все предметы Литература Принципы рассмотрения литературного произведения: описание, анализ, интерпретация Статья предоставлена специалистами сервиса Автор24 Автор24 - это сообщество учителей и преподавателей, к которым можно обратиться за помощью с выполнением учебных работ. Прочитать как работает сервис Принципы рассмотрения литературного произведения: описание, анализ, интерпретация 1. Принципы рассмотрения литературного произведения 2. Описание и анализ 3. Литературоведческие интерпретации Определение 1 Научное описание – это начальный этап исследования, процесс фиксирования данных наблюдения и эксперимента. Принципы рассмотрения литературного произведения Среди задач, которые выполняет литературоведение, важное место занимает изучение отдельных произведений. У каждого крупного учения, у каждой научной школы свои перспективы и установки освоения словесно-художественных текстов. Вместе с этим в науке о литературе явственно просматриваются и часто формулируются впрямую некоторые универсальные подходы к творениям словесного искусства. Укоренились такие понятия, как описание, анализ и интерпретация, контекстуальное и имманентное рассмотрение, которые характеризуют методику и методологию изучения произведения. Описание и анализ Невозможно убедительно и конкретно постигнуть суть произведения посредством извлечения из него отдельно взятых суждений автора, лирического героя, персонажа, путем обсуждения, комментирования выбранных произвольно фрагментов или на основе умозрительных выкладок. Тайны литературно-художественных произведений будут открыты литературоведческой мысли только на основе тщательного, непредвзятого рассмотрения общей совокупности всех текстовых фактов, в итоге изучения формы со всеми ее нюансами и компонентами, во всей ее многоплановости. Для литературоведа важно пристальное внимание ко всему, что может оказывать воздействие на читателя – к факторам художественного впечатления, присутствующим в произведении. Ничего непонятно? Попробуй обратиться за помощью к преподавателям Решение задач Контрольные работы Эссе Исходной задачей филолога относительно к художественному творению является описание того, что формализовано в нем: Композиционные сцепления Речевые единицы Обозначенные предметы, действия. Замечание 1 В литературоведении доминирующим является наблюдение. Описание литературно-художественного произведения неразрывно связано с анализом, так как оно осуществляется путем систематизации, соотнесения, классификации элементов произведения. Описание литературно-художественной формы и ее анализ является творческим процессом. Литературовед, основываясь на собственном читательском восприятии и применяя свои профессиональные знания и навыки, отделяет в произведении активно значимое от менее значимого, важное от менее существенного. При этом чрезвычайно важным оказывается такое понятие, как мотив. В некоторых случаях описание и анализ несут исключительно констатирующий характер – перечисляются формальные компоненты произведения, группируются, и рассмотрение произведения этим ограничивается. Например, таким образом происходило изучение фонетики стихов на раннем этапе формальной школы. Лень читать? Задай вопрос специалистам и получи ответ уже через 15 минут! ЗАДАТЬ ВОПРОС Анализ, целью которого является уяснение отношений элементов формы к художественному целому, другими словами, анализ, направленный на постижение функции приемов является более перспективным. По утверждению Б. В. Томашевского, в составе общей поэтики важным является понятие художественной функции поэтических приемов. Об этом же говорил и Ю. Н. Тынянов, используя словосочетание конструктивная функция. Эти суждения предварили принцип структурного анализа литературно-художественных произведений, который спустя несколько десятилетий разрабатывался Ю. М. Лотманом и учеными его круга. В литературоведении 1920-х годов наметилось другое понимание функции компонентов формы произведения. М. М. Бахтин и А. П. Скафтымов пришли к понятию содержательной функции. Изучение этой функции увенчивает описательно-аналитическую деятельность литературоведа. В этом случае происходит переход от анализа к синтезу, к пониманию смысловой целостности художественного творения, то есть к его интерпретации. Литературоведческие интерпретации Литературоведы и писатели неоднократно говорили о том, что литературоведческое освоение смысла, в отличие от обычных читательских, художественно-творческих и эссеистских постижений произведения, где могут преобладать не обосновываемые рационально интуиции и эмоции, стремится к достоверности и объективности, и потому опирается на описание и анализ формы. Они отмечали, что обсуждение содержания произведения без обсуждения его формы предоставляет неограниченные возможности «для мошенничества». Эти представления были развернуто обоснованы в одном из ранних трудов А. П. Скафтымова, в котором он подчеркивал, что для извлечения из текста смысла требуется ответственное и строгое мышление. Он утверждал, что интерпретация должна быть последовательно аналитической и имманентной произведению, другими словами, соответствовать его составу и построению. Он отмечал, что лишь само произведение может свидетельствовать о своих свойствах. Состав произведения носит в себе нормы его истолкования, то есть интерпретатор не является бесконтрольным. В произведении все его части находятся в формально-определенных отношениях, через целостный охват всего произведения раскрывается эстетический смысл и центральная значимость и отдельных частей, и всего целого. При этом Скафтымов не отрицает роль субъективного начала в аналитическом прочтении литературного произведения, но обозначает его границы. Он отмечает, что восприятие исследователя субъективно, но при этом субъективизм не произвол. Исследователю необходимо умение отдать себя чужой точке зрения, он должен читать честно, опознавать факты духовно-эстетического опыта, развернутые в произведении автором. Литературоведческие интерпретации, даже самые глубокие и серьезные, не могут исчерпать содержания произведений словесного искусства, так как далеко не все в них имеет полноту определенности и неизменно остается тайной, побуждающей к творческим и инициативным построениям. По мнению М. М. Бахтина, интерпретациям литературных произведений могут привносить в их состав новое, совершать такое прибавление путем творческого созидания. Общетеоретические положения о литературоведческих интерпретациях: Художественное содержание не исчерпывается какой-то единичной трактовкой произведения; Литературоведческие интерпретации должны быть четкими и аргументированными, учитывать сложные, многоплановые связи с целым каждого элемента текста; Литературоведческие интерпретации обретают глубину и емкость в том случае, когда имманентное изучение сопровождается контекстуальным рассмотрением произведения. Так и не нашли ответ на свой вопрос? Просто напиши с чем тебе нужна помощь МНЕ НУЖНА ПОМОЩЬ Не можешь написать работу сам? Доверь ее нашим специалистам УЗНАТЬ СТОИМОСТЬ Нажимая "Узнать стоимость" вы соглашаетесь с политикой сервиса и будете перенаправлены на сервис учебный Автор24 50 000 авторов от 100 руб. стоимость заказа 2 часа мин. срок Узнав стоимость работы, вы соглашаетесь с обработкой персональных данных в соответствии с политикой сервиса ПРЕДЫДУЩАЯ СТАТЬЯ Региональная и национальная специфика художественной литературы СЛЕДУЮЩАЯ СТАТЬЯ Речь художсетвенная Подготовка к ЕГЭ Русский язык Математика Физика Химия Информатика История Выполнение любых типов работ по литературе Сочинение на тему нравственный облик человека в древнерусской литературе Сочинение на тему идеалы семьи Простаковых, Скотининых Презентация на тему эти бедные привидения Сочинение на тему Пушкинское видение мира и человека Реферат на тему мир Островского на сцене и на экране Сочинение на тему насмешки или сожаления достоин Павел Петрович Кирсанов Эссе на тему Чудесница и Логорама Сочинение на тему сон Обломова идиллия или предостережение Сочинение на тему драма Катерины и драма Ларисы - чья страшнее Сочинение на тему отцы и дети соперники или союзники Сообщество преподавателей выполнят твою учебную работу за тебя 2 575 преподавателей онлайн Как это работает? 8-800-775-03-30 Работаем по будням с 10:00 до 20:00 support@author24.ru Методические указания Блог для фрилансеров Статьи о заработке онлайн Вопрос - Ответ Партнерская программа Работа для репетиторов Работа для преподавателей Калькуляторы Сервис помощи студентам © 2020 Справочник24 Все права защищеныМы принимаем: Узнать стоимость написания работы Выберите тип работы Тип работы
Информация взята с сайта биржи Автор24: https://spravochnick.ru/literatura/principy_rassmotreniya_literaturnogo_proizvedeniya_opisanie_analiz_interpretaciya/ .
Do'stlaringiz bilan baham: |