Маъсул муҳаррир: Филология фанлари доктори, профессор: Г. Х. Боқиева Тақризчилар



Download 1,29 Mb.
bet122/154
Sana27.05.2022
Hajmi1,29 Mb.
#610783
1   ...   118   119   120   121   122   123   124   125   ...   154
Bog'liq
A History of the English Language

OE

Scandinavian

Do:m (judgement, sentence)

Fisc
Sunu


Herte
Ti:ma

Do:mr

Fiskr
Sunr


Hiorta
Ti:me

Another part of Scandinavian vocabulary did not correspond to English. It is in this sphere that Scandinavian dialects influenced English. This influence covered a considerable semantic field, including both political terms and everyday words. For example, lagu – law; wrang – wrong, hu:sbonda – husband, sister, casten –cast, ta:ken –take, fe:ologa – fellow, etc.
Even the 3rd person plural personal pronoun was taken over from Scandinavian into English. The Scandinavian pronoun þeir penetrated into English and, superseding the OE pronoun hi:e, became ME they. Similarly, the genitive of the Scandinavian pronoun þeirra, superseded the native hira and became ME their, and the dative þeim superseded the native him and became ME them. This process was prepared by the OE forms of the demonstrative pronoun þæs, þæm, þa: etc. In ME documents we sometimes find the preposition at preceding the infinitive, as in Scandinavian. The only trace of this usage is the substantive aso (at do).
Among Scandinavian loan words there were military terms but they did not survive, and were in their turn superceded by French words.
Scandinavian elements became part of many georgraphical names. For example, by –village (Whitby, Derby), toft – grassy spot (Langtoft), beck – rivelet (Troutbeck); ness – cape (Inverness) etc.
In the regions inhabited by Scandinavians, where the two languages were mixed, there occurred blending of entire lexical layers. In many cases a Scandinavian word differed from its English counterpart only in small details. When two such variants met, they might easily blend. It is there sometimes impossible to decide what actually happened: whether the English word was superseded by the Scandinavian or whether the phonetic structure of the English words changed under Scandinavian influence. For example, the OE word ʒiefan corresponded to the Scandinavian gefa. In late ME, that is in the 15th century, we find the word give. This velar g could not result from phonetic development of palatal ʒ. Its only source could be the Scandinavian variant. We may suppose that the English word as a whole was superceded by the Scandinavian or that it was changed under Scandinavian influence. The same refers to OE ʒietan (receive), Scandinavian geta and ME getan. Compare also the words for sister: OE swestor, Scandinavian systir, and ME sister.

Download 1,29 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   118   119   120   121   122   123   124   125   ...   154




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish