76
poor people (u kambag’al odamlarni yaxshi ko’rardi), kind tree (mehribon daraxt)
are similar to the Uzbek versions, however
bearded with moss
cannot have
appropriate equivalent, word for word translation is maysadan soqol qo’ygan, this
metaphorical expression doesn’t have equivalent in Uzbek. More examples in
English
Come, little leaves, said the wind one day
Come o’er
the meadows with me and
play
Put on your dresses
of red and gold…
There is a conceptual metaphor THE FOUR ELEMENTS OF LIFE ARE
HUMANS.
This conceptual metaphor is widespread worldwide.
Mentality element
affecting here traces back to prehistoric times. It goes without saying that this
assumption is absolute true. However, according to the literature and myths and
mostly religious sources, we can claim that this contention makes a sense. In those
times, people tried to understand their surroundings, the nature and even
themselves. Therefore, if there was something that
beyond their cognition they
began considering them as mighty. The most commonplace and prevalent forces
were undoubtedly earth, water, wind and fire. This cognition spread worldwide we
think. As a proof for this contention we can say certain ceremonies, like, when a
child comes to the world, it is washed by water, when a person dies, he or she
buried to earth, or being cremated, in some places the ashes (of cremated person)
are thrown into water or blown away by wind, and etc. as you see they can differ
by elements, yet one of them is present especially when there is birth or death, or
some other essential event in one’s life.
Other examples:
When the sweet wind did gently kiss the trees
And they did make no noise
Yulduzlar sirli ko’z qisishar, tillaqoshdek ingichka oy sirli mo’ralar, shabada
shivirlar…
77
Stars were twinkling mysteriously, the thin moon like gold ring was stealing a
glance, breeze was shivering…
HUMAN BEING IS FLUID
The cognition of this conceptual metaphor
is that from early time, people
used to believe water, wind, fire and soil to have mightiness and think them to
obtain inexplicable power. Here comes the reason, when human began to realize its
power, he might started comparing himself to them. This feature can be seen in the
Uzbek language too. As an example we can illustrate such metaphorical
expressions
poor foreigners seeped in (kambag’al chet elliklar sizib kira bohladi),
kids began spraying out of all the side streets (bolalar ko’chaning turli
tomonlaridan sepilib(oqib) kela boshladi).
ONE PERSON IS ANY KIND OF PERSON FROM THE SAME
NATIONALITY OR HAVING PARTICULAR
QUALITY
Each one thinks that she might be making the real little
Jesus – referring to prophet
It will be just another Mick
– referring to ordinary person
Often we compare people within a society, that is to say one person to
another. Thus, the characteristics of the former are passed onto another. This
phenomenon is also noticed in several languages, including English and Uzbek.
Usually the best, the most admired, the strongest, the wisest and likewise people or
the least privileged such as the laziest, the dullest,
the weakest are compared to
other people. In the first metaphorical expression
Do'stlaringiz bilan baham: