Manuel de français Ikkinchi chet tili


Bog’langan qo’shma gap (phrase de coordination)



Download 3,64 Mb.
Pdf ko'rish
bet57/297
Sana20.04.2022
Hajmi3,64 Mb.
#566028
1   ...   53   54   55   56   57   58   59   60   ...   297
Bog'liq
Manuel Исматов Сарвар

Bog’langan qo’shma gap (phrase de coordination) 
Bog’langan qo’shma gaplar grammatik jihatdan mustaqil, mazmunan o’zaro 
teng bog’lovchilar yordamida birikkan va tuzilishiga ko’ra bir butunlikni tashkil 
etgan qo’shma gap turlariga aytiladi. 
Bog’lovchilar gaplarni o’zaro bog’labgina qolmay, ular o’rtasidagi mazmunga 
ko’ra turli munosabatlarni ham anglatadi. 
et, aussi biriktiruv bog’lovchilari ko’pincha ketma-ket yoki bir vaqtda bo’ladigan 
voqeani anglatadi : Je me couche à minuit et je m’endors très vite. 
mais bog’lovchisi zidlik mazmunini anglatadi : Je n’avais pas peur de la nuit, 
mais il avait peur de la rivière. Il apprit un peu l’anglais ; mais il ne parlait guère. 
Ou, ou bien, tantôt ... tantôt ayirish bog’lovchilari voqea-hodisalarning galma-
gal ro’y berishini anglatadi : Le soir nous écoutons un concert à la radio ou bien nous 
regardons la télé. Tantôt il pleut, tantôt il fait du soleil. 
car bog’lovchisi sababni anglatadi : Je ne vous conseille pas de quitter votre 
pardessus, 
car
il fait encore froid. 
donc bog’lovchisi natija ma’nosini anglatadi : Notre train n’arrivera que dans 20 
minutes : 
donc
(par consèquant) il nous faudre l’attendre. 
Bog’langan qo’shma gaplar tarkibidagi komponentlar bog’lovchi vazifasida 
qo’llangan pourtant, cependant, en revanche, par contre, notamment, du reste, 
d’ailleur kabi ravishlar orqali ham o’zaro bog’lanadilar : Restez encore un peu avec 
nous. 
D’ailleur
aujourd’hui vous n’êtes pas pressé. Elle n’était plus jeune ; 
et 
pourtant,
elle portait une robe clair avec des manches larges. 
Ba’zan et bog’lovchisi bilan bog’langan qo’shma gaplardagi sodda gaplarning 
ikkinchisida biror bo’lagi qo’llanmasligi ham mumkin : Le froid était vif, la route 
dure et sèche. Jacques Dubroquet était peintre d’histoire 
et
Jean Mensnier paysagiste. 
L’une ne sommait Delphine, 
et
l’autre Sylvie. 
Bog’langan qo’shma gapdagi soda gaplar bo’lishsiz formada ishlatilgan bo’lsa, 
ikkinchi soda gapning fe’li o’rnida non, non plus, point kabi inkor yuklamalari 
qo’llanishi ham mumkin. Quand la nappe fut ôtée, Bovary ne se leva pas, Emma 
non 
plus



~ 71 ~ 

Download 3,64 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   53   54   55   56   57   58   59   60   ...   297




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish