Mamun -university roman -german philology english department



Download 69,76 Kb.
bet16/16
Sana09.06.2022
Hajmi69,76 Kb.
#647907
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16
Bog'liq
Diphtongs and monophtongs in M.E

Conclusion
Monophthong is simply a vowel. The word monophthong comes from the old Greek language. Mono means one or single, and the -phthong means sound or tone. The word monophthong shows that a vowel is spoken with exactly one tone and one mouth position. For example, when you say “teeth”, then while you are creating the sound of the “ee”, nothing changes for that sound.
A Diphthong is a vowel that a person has to move his or her mouth into two different positions to make. Diphthong comes from the old Greek language. Di means two or double, while the part -phthong means sound or tone, It is a vowel where two different vowel qualities can be heard. For examples are: waist, die, noise, road, house, fierce, bear, sure. Each of these is a different vowel sound.
A monophthong is a simple vowel sound that a person does not have to move his mouth to make, like the “oo” sound in “book.” In a diphthong, the person combines two different monophthongs, as with the “oi” sound in the word “oil.” The person starts with the mouth in the position to make an “o” sound, then quickly moves the mouth to make a hard “e” sound. Another example is the “ou” sound in the word “house.” The mouth starts out making a sound like the soft “a” sound in “flat,” then moves to make the a hard “oo” sound like the one in “boots.“

The main difference is that a monophthong is a phoneme that consists of only one (“mono” means one) vowel sound and a diphthong is a phoneme consisting of two (“di” means two) vowel sounds that are “connected” or “linked” to each other.
List of used literature
1 Marcella Frank, Modern English a Practical Reference Guide, (US: New York
University, 1972), P. 164
2. Zhalolov J. Methods of teaching foreign languages. Tashkent, Ukituvchi, 1996
3. Azizkhodjaeva N. N. Educational Technologies and Pedagogical Skills,Tashkent, 2003.
4. Ausubel, David. P. (1968). Educational Psychology: A Cognitive View. New York: Holt. Rinehart and Winston. Inc.
5. Blažek, Václav (2001) Indo-European Prepositions and Related Words: Internal Analysis and External Comparison. In: Linguistica Brunensia: Sborník Prací Filosofické Fakulty Brněnské University, A: Řada Jazykovědná/Series Linguistica, Vol. 49, pp. 15-43
6. Bullokar, William (1586) Bref Grammar for English. London: Edmund Bollifant.
7. Bland K. S. (2004). Grammar Sense. Oxford University Press, USA.
8. Biber, D., Conrad, S., & Roppen, R. (1998). Corpus Linguistics: Investingating Language Structure and Use. Cambridge: Cambridge University Press.
9. Boers, F. (1996). Spatial Prepositions and Metaphor: A cognitive semantic journey along the up-down and the front-back dimension. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
10. Boers, F. and M. Demecheleer. 1998. A cognitive semantic approach to teaching Prepositions. ELT Journal, 52, 3, 197-204.
11. Cobbett, William (1983) A Grammar of the English Language. The 1818 New York first edition with passages added in 1819, 1820, and 1823. Amsterdam: Rodopi
12. Clark, E. (1973). Nonlinguistic strategies in the acquisition of word meanings. Cognition, 2, 161-182.
13. Celce-Murcia, M. & Larsen-Freeman, D. (1999) The Grammar Book: An ESL/EFL Teacher’s Course (2nd edition).USA: Heinle & Heinle Publishers.
14. Chomsky, N. (1975). Reflections on language. New York: Pantheon.
15. Dewell, R. (1994). Over again: image-schema transformations in semantic analysis. Cognitive Linguistics, 5(4), 351-380
16. Evans, V. (2007a). A Glossary of Cognitive Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.
17. Gardner, D., & Davies, M. (2007). Pointing out Frequent Phrasal Verbs: A Corpus-Based Analysis. TESOL quarterly, 41(2), 339-359.
18. Geeraerts, D. (2007). Where does prototypicality come from? In V. Evans, B. Bergen & J. Zinken (Eds.), The Cognitive Linguistics Reader (pp. 168-185). London/Oakville: Equinox Publishing Ltd.
19. F. Gabdulxanov. Prospects in Development of The Methodology in Teaching Foreign Languages in Uzbekistan 2013
20. Gazdar, Gerald, Klein, E., Pullum, G., Sag, Ivan (1985) Generalized Phrase Structure Grammar. Oxford: Blackwell.
21. Jackendoff, R. (1983). Semantics and cognition Cambridge, MA: MIT Press.
22. Krashen, S. D. (1981). Second Language Acquisition and Second Language Learning Oxford: Oxford University Press
23. Lakoff, George. 1993. “Contemporary theory of metaphor.” In Metaphor and Thought, 2nd edition, Andrew Ortony (ed), 202–251.Cambridge: Cambridge University Press
24. Langacker, R. W. (1987). Foundations of Cognitive Grammar, i, Theoretical Prerequisites. Stanford: Stanford University Press.
25. Leech, Geoffrey, Paul Rayson and Andrew Wilson (2001) Word Frequencies in Written and Spoken English based on the British National Corpus. London: Longman
26. Levinson, S. C., & Wilkins, D. P. (Eds.). (2006). Grammar of Space: explorations of cognitive diversity. Cambridge, New York Cambridge University Press.
27. Lindstromberg, Seth. 1996. “Prepositions: meaning and method.” English Language Teaching Journal 50, (3): 225–236.
28. Lindstromberg, Seth,1998. English prepositions explained, UK.
29. Lorincz, K. and Gordon, R.(2012) ‘Difficulties in learning Prepositions and Possible Solutions’. Linguistics Potfolio.1, p.14
30. Muller, C.M. (2011) ‘English Learners’ knowledge of prepositions: Collocational Knowledge or knowledge based on meaning’ System: an international Journal of Educational technology and applied Linguistics. 39 (4), p 480-490
31. John Peck, Martin Coyle. A brief history of English literature.Palgrave, 2002.
32. Thornley G.C. An outline of English literature.Longman, 2003.
33. БақоеваМ, МуратоваЭ, ОчиловаМ., English literature. Т. : 2006
34. Liliana Sikorska. An outline history of English literature. 2003, 529p
35. Oxford companion to English literature. Margaret Drabble. Oxford University press.2000.
36. Г.В.Аникин, Н.П. Михальская История Английской литературы М.1985 й.
37. Ф. БойназаровЖаҳонадабиёти Т. 2006 й.


~ ~



Download 69,76 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish