Lexical Stylistic Devices


Particularly when it is not too late



Download 85,51 Kb.
bet13/16
Sana21.01.2022
Hajmi85,51 Kb.
#395219
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16
Bog'liq
семинар 5

Particularly when it is not too late. (Byron)

The Holy Alliance (Russia, Prussia, Austria) was minded to stretch the arm of its Christian charity across the Atlantic and put republicanism down in the western hemisphere as well as in its own. (Goldwin Smith).

I do not consult physicians, for I hope to die without their help. (W. Temple).

Irony is a stylistic device also based on the simultaneous reali-
zation of two logical meanings - dictionary and contextual, but the two
meanings stand in opposition to each other. For example:

"It must be delightful to find oneself in a foreign country without
a penny in one's pocket."

The italicized word acquires a meaning quite the opposite to its
primary dictionary meaning, that is, 'unpleasant', 'not delightful'.
The word containing the irony is strongly marked by intonation. It
has an emphatic stress and is generally supplied with a special melody
design, unless the context itself renders this intonation pattern unnec-
essary, as in the following excerpt from Dickens's "Posthumous Papers
of the Pickwick Club":

"Never mind," said the stranger, cutting the address very short,
"said enough—no more; smart chap that cabman—handled his fives
well; but if I'd been your friend in the green jemmy—damn me—
punch his head—, Cod I would—pig's whisper—pieman too,—no
gammon."

"This coherent speech was interrupted by the entrance of the
Rochester coachman, to announce that..."

The word 'coherent', which describes Mr. Jingle's speech, is incon-
sistent with the actual utterance, and therefore becomes self-contra-
dictory. In no other device where we can observe the interplay of the
dictionary and contextual meanings, is the latter so fluctuating, sug-
gestive, and dependent on the environment as is irony. That is why there
are practically no cases of irony in language-as-a-system.

Irony must not be confused with humour, although they have very
much in common. Humour always causes laughter. What is funny must
come as a sudden clash of the positive and the negative. In this respect
irony can be likened to humour. But the functional irony is not confined
to producing a humorous effect. In a sentence like "How clever of you!"
where, due to the intonation pattern, the word 'clever' conveys а sense
opposite to its literal signification, the irony does not cause a ludicrous
effect. It rather expresses a feeling of irritation, displeasure, pity or
regret. A word used ironically may sometimes express very subtle, al-
most imperceptible nuances of meaning, as the word 'like' in the following
lines from "Beppo" by Byron..

In the first line the word 'like' gives only a slight hint of irony.
Parliamentary debates are usually long. The word 'debate' itself sug-
gests a lengthy discussion, therefore the word 'like' here should be taken
with some reservation. In other words, a hint of the interplay between
positive and negative begins with the first 'like'.

The second use of the word 'like' is definitely ironical. No one would
be expected to like taxes. It is so obvious that no context is necessary
to decode the true meaning of 'like'. The attributive phrase 'when they're
not too many' strengthens the irony.

Then Byron uses the word 'like' in its literal meaning. 'Like' in com-
binations with 'seacoal fire' and 'a beef-steak' and with 'two months
of every year' maintains its literal meaning, although in the phrase "I
like the weather" the notion is very general. But the last line again
shows that the word 'like' is used with an ironic touch, meaning 'to like'
and 'to put up with' simultaneously.

Richard Altick says, "The effect of irony lies in the striking dispari-
ty_between what is said and what is meant."1 This "striking disparity"
is achieved through the intentional interplay of two meanings, which
are in opposition to each other. Another important observation must be borne in mind when analys-
ing the linguistic nature of irony. Irony is generally used to convey
a negative meaning. Therefore only positive concepts may be used in
their logical dictionary meaning. In the examples quoted above, irony
is embodied in such words as 'delightful', 'clever', 'coherent', 'like'.
The contextual meaning always conveys the negation of the positive
concepts embodied in the dictionary meaning.

Download 85,51 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish