Структура лингвистического словаря
Каждый словарь состоит из ряда компонентов, которые обеспечивают читателю доступ к содержащейся в словаре информации. Наиболее важными структурными компонентами словаря являются:
1. Вводная статья, в которой объясняются принципы пользования словарем, содержится информация о структуре словарной статьи, приводится список условных сокращений.
2. Словник словаря – список (реестр) заголовочных единиц словаря, расположенных в алфавитном порядке. Словник может быть представлен морфемами (в словарях морфем), словами в исходной форме (в толковых, диалектных, этимологических словарях), словоформами (в грамматических словарях), словосочетаниями (в словарях фразеологизмов). Словник задает область описания словаря и в структуре словаря специально не выделяется.
3. Словарная статья – объект описания словаря. В словарной статье содержится информация о заголовочном (заглавном) слове и описываются его основные характеристики. Совокупное множество словарных статей формирует текст словаря. Структура словарной статьи определяется типом словаря, его основными задачами. Как правило, словарная статья любого словаря включает заголовочное слово (оно выделяется жирным шрифтом), различного рода пояснения в виде толкования слова, определения его лексических значений, этимологические, орфографические, грамматические, стилистические справки, экземплификации (нем. Exemplifikation от лат. exemplum ‘образец’, facere ‘делать’) – иллюстрации (примеры) из художественной литературы, подтверждающие лексическое значение слова.
Словарная статья включает несколько зон описания, каждая из которых содержит особый тип словарной информации.
Первая зона – лексический вход словарной статьи: вокабула (лат. vocabulum ‘слово, название’), или лемма (греч. lemma), – заглавная форма словарной статьи (заголовочное слово). В вокабуле, выделяемой полужирным шрифтом, как правило, указывается ударение. Заглавная форма – это представительная форма слова, обладающая назывной функцией. В парадигме глагола исходной формой является инфинитив, в парадигме существительных – форма именительного падежа единственного числа, в парадигме прилагательных – форма именительного падежа единственного числа мужского рода.
Вторая зона, следующая после лексического входа, – это зона грамматической информации и стилистических помет. Так, в толковых словарях в качестве грамматической информации содержатся указания на принадлежность к определенной части речи (сущ., нареч., числ.), приводятся характерные грамматические формы (для существительных – форма родительного падежа единственного числа и указание на род, для глаголов окончания 1-го и 2-го лица и др.). Стилистические пометы – это специальные указания на какие-либо характерные признаки слова, на ограничения его употребление в литературном языке: книжн. – книжное слово, обл.областное слово, прост.—просторечное слово, пренебр. − пренебрежительное слово, спец.—специальный термин, устар. – устарелое слово.
Третья зона – зона толкования, дефиниция (лат. definitio ‘объяснение, определение’) – точное, логическое и краткое объяснение значения лексической единицы, определение её смысла. В словарях русского языка используются следующие виды дефиниций:
а) краткая формулировка значения слова с указанием наиболее существенных его признаков: остров ‘часть суши, со всех сторон окружённая водой’, бас ‘самый низкий мужской голос’, блокнот ‘записная книжка или тетрадь, состоящая из отрывных листов’;
б) дефиниция, являющаяся синонимом (реже − синонимами) к реестровому слову: беда ‘несчастье, бедствие, горе, невзгода’, огромный ‘очень большой, громадный’, везде ‘всюду, повсюду’, смелый ’храбрый, отважный’;
в) формулировка, раскрывающая не только смысл словообразовательной основы, но и значение аффиксов: взыскательность ‘свойство по знач. прил. взыскательный’, взвешивание ‘действие по знач. глаг. взвешивать’, воспитательница ‘женск. к воспитатель’, алмазный ‘прилаг. к алмаз’;
г) дефиниция, подчеркивающая смысловое тождество реестрового слова с другими словами: флексия ‘то же, что окончание’, префикс ‘то же, что приставка’, лис ‘то же, что лисица’, прочесть ‘то же, что прочитать’;
д) дефиниция, не раскрывающая смысл слова, а только указывающая на его грамматическую связь со словом, тождественным с ним по лексическому значению: решать ‘несов. к решить’, взять ‘сов. к брать’, виться ‘страд. к вить’.
Четвёртая зона – зона иллюстрации, экземплификации (нем. Exemplifikation от лат. exemplum ‘образец’, facere ‘делать’) – иллюстрации (примеры) из художественной литературы, подтверждающие лексическое значение слова.
Словарные статьи различных типов лингвистических словарей характеризуются спецификой строения и организацией материала. В словарных статьях могут содержаться этимологические и исторические справки, комментарии, количественные показатели и мн. др. Так, в толковых словарях приводятся фразеологические обороты и устойчивые выражения, в частотных словарях отсутствует зона толкования и т.п. Например, структура словарной статьи в четырехтомном «Словаре русского языка» (М., 1981 – 1984) состоит из заглавного слова с указанием ударения, определённых грамматических форм, принадлежности к той или иной части речи, стилистических характеристик, определения значений слова и его оттенков, а также иллюстраций. Приведём образец словарной статьи из этого словаря:
ПЛАМЯ,-мени, ср. 1. Огонь, поднимающийся над горящим предметом.Пламя костра. Пламя свечи. □ Вот я кладу в огонь заготовленные дрова. Пламя принимается жарко лизать сухие поленья. Соколов-Микитов. В горах Кавказа. || Светящийся пар или газ, выделяемый при горении некоторых веществ. Спиртовое пламя. □ Ветер врывается в фонарь и заставляет газовое поамя плясать. Гаршин.Очень коротенький роман.
2. перен. Пыл, воодушевление. Пламя гнева. □ В этом крике – жажда бури! Силу гнева, пламя страсти и уверенность в победе слышат тучи в этом крике. М. Горький. Песня о буревестнике. Пока еще пламя бушует в крови, нельзя ни на сутки прервать испытаний. Развеются мысли – тогда их лови, проси у холодной судьбы подаяний. С. Васильев. Первый в мире.
Do'stlaringiz bilan baham: |