Толковый словарь живого великорусского языка В.И. Даля
Словарь относится к типу толкового ненормативного словаря. Словарь был издан в четырех томах в 1863–1866 гг.
Над словарём В.И.Даль работал 47 лет своей жизни. Сам Даль считал, что им собрано 10000 слов, которых не было в ранее вышедших словарях. Всего же в словаре около 200000 слов. Словарь В.И. Даля не является нормативным, поэтому в нём нет норм литературного языка. В словаре представлена лексика «живого русского языка» 2ой половины XIX века. В нём много разговорных, просторечных, диалектных и профессиональных слов. Последние две группы связаны с некоторыми фактами биографии лексикографа: будучи чиновником в министерствах России, Даль по делам службы бывал в различных уголках страны и, где бы он ни был, везде записывал местные слова, которые потом вошли в словарь с территориальными пометами. У В.И.Даля было несколько специальностей, поэтому он хорошо знал многие профессиональные слова, что и отразилось в словаре.
Приведём примеры профессиональных слов из словаря. В словарной статье с заголовочным словом подушка содержится много профессионализмов: зодчс.: камень, на котором лежит пятка свода; машинное: подшипник, части, на которых лежат и обращаются концы оси, веретена; горное: подкладка под стойки крепи, поперечный брус в шахтной крепи; артил.: передняя, поперечная связь станин, чугунная подставка под пушку при её сверлении; морс.: деревянная набойка для охраны чего от трения снастями; набарках: поперечный брус на корме и носу и т.д.
Иногда автор даёт подробную и различную информацию о наименовании. Например, в словарной статье с заголовочным словом параллель есть профессионализм со значением «траншея, осадный прикоп вдоль крепости поперёк осадных работ, для общей их связи, считают от места закладки прикопов, первую, вторую и третью параллель, затем уже ставятся пробойные батареи» (т.3, с.17). Поэтому, работая с этим словарём, можно много узнать из профессиональной сферы.
Примеры диалектных слов из словаря В.И.Даля: туес (т.4, 2 изд., с.440) – сев., вост., сиб. – «берестяная кубышка с тугою крышкою и со скобкой или дужкой в ней», слёзка (т.4, 2 изд., с.219), сев. «ледяной бугорочек, шишка, выжимаемая морозом, после оттепели, из земли», тугозво¢н, сиб. тугосум – «бережливый хозяин, скуповатый» (там же, с.440), тули¢ть, юж., зап., – «крыть, покрывать ..., скрывать, прятать...» (там же, с.441), тула¢, сар. – «скрытное, недоступное место... для защиты, приюта или для заточения» (там же, с.441), сдушистый, вост.-сиб. о животных – «полный, брюхастый» (т.4, 2 изд., с.168), северюха¢, прм. – «молодые еловые побеги на ветвях, похожие на землянику» (с.169) и др. Эти слова сопровождаются пометами, говорящими о территории, на которой слово функционирует (сев., вост., сиб., юж., зап.).
В словаре содержится богатейший материал, говорящий о жизни русского народа в прошлом: о его обычаях, повериях, то есть духовной жизни. Например, на с.430 т.4 в словарной статье с заголовочным словом три есть слово третины – «поминки по усопшим на третий день». Или на с.219 в словарной статье с заголовочным словом слеза даны слова слезни¢к и слезница, показано, что это был за предмет, который назывался указанными словами: «сосудец древних, в который будто бы скоплялись слёзы родных, плачущих о покойнике; слезник ставили в могилу» (с.219, т.4).
Читая словарь, можно получить интересную и полезную информацию о многих понятиях окружающего нас мира, наименования которых представлены в словаре. Например, в той же словарной статье содержится информация о слезохранилище (слезнике, слезничке) – это «сумочка под глазом, сбоку переносья, где скопляется слеза, через слезный проток» (с.219), о слезотеченье – «болезненное состояние, когда засоряются слезные протоки, отводящие слезу в носовую полость» (с.219) и т.д.
Эта же статья содержит богатый материал и о растениях окружающего нас мира. Например, слеза – трава, раст. Carlinaacaulis, колючник; слёзки раст. Diantnusdeltoides; см. игольник, зозулины-слёзки, раст. Gymnodeniaconopsea, петушки и т.д.
В.И.Даль считал, что нужно изучать народный язык, а от него уже идти далее, освобождая русскую литературную речь от чужеродных заимствований, обновляя её средствами народного языка. Это обусловило отношение В.И.Даля к иноязычным словам. Он пытался доказать ненужность иноязычных слов, подбирая к ним русские синонимы или создавая новые слова из русских морфем. Например, автомат – живуля, гимнастика – ловкосилие, горизонт – небосклон, галоши – мокроступы и др. Поэтому за сведениями об иноязычных словах к словарю В.И.Даля обращаться не следует.
В словаре много пословиц и поговорок, с помощью которых автор показывает характер употребления анализируемого слова.
Кроме того, можно узнать, какую ситуацию передаёт та или иная пословица или поговорка, что она обозначает. Например, в словарной статье с заголовочным словом слеза много пословиц и поговорок. Слёзы – вода, да иная вода дороже крови, баба слезами откупается, а мужик спиною. Слёзки, что слюнки: потекут, да и обсохнут. По кручине и слезина. Жилы рвутся от тяжести, слёзы льются от жалости. Чужая слеза – что с гуся вода. Не боюсь богатых гроз, а боюсь убогих слёз и др. Обобщён жизненный опыт русских людей. Под озимь пашешь – с поглядком, под яровое пашешь – хоть шапка с головы свались, не оглянешься. Кладу не ищи, а землю паши и найдёшь. Кто не ленив пахать, тот будет богат. Поживёшь счастливо, только паши нелениво (т.2, с.25). Изучая народные пословицы и поговорки, студенты приобщаются к истории быта и духовной жизни русского народа в прошлом, видят наблюдательность народа, его меткость: Пашню пашут, руками не машут, хоть хлебы и хороши, а пашню паши (т.2, с.25).
Словарные статьи в словаре В.И.Даля построены по гнездовому принципу, то есть в одной словарной статье находятся слова, образованные от одного корня. Например, в словарной статье с заголовочным словом зло даны слова злюка, злиться и др.; в словарной статье с заголовочным словом три – слова троить, троение, тройка, тройной и прочие.
Необходимо остановиться на 3-4 изданиях словаря, которые подготовлены выдающимся лингвистом Бодуэном де Куртенэ. Редактирование потребовало семилетнего упорного труда, Бодуэн де Куртенэ изменил принцип расположения материала в словаре: он заменил гнездовой принцип алфавитным. Бодуэн де Куртенэ вынес в словник словаря слова, упрятанные в гнёзда. Гнёзда были оставлены, за исключением явно ошибочных, а при вынесенных словах давалось указание, в какой словарной статье даётся соответствующая информация. Например, злюка – см. зло.
Кроме того, редактор внёс изменения и дополнения в грамматические комментарии; ввёл в словарь слова, вошедшие в русский язык за десятилетний период, отделявший работу В.И.Даля от работы Бодуэна де Куртенэ, в том числе внёс бранную лексику. Редактором добавлено в словарь не менее 20000 слов. Таким образом, лучше использовать 3-4ое издания словаря.
При анализе структуры словарной статьи необходимо знать следующее. Здесь нет стилистической характеристики, а лишь возможны стилистические пометы; нет грамматической характеристики, а наличествуют грамматические пометы; нет орфоэпической характеристики, а есть ударение в заголовочном слове.
При выделении компонентов структуры словарной статьи необходимо указать такой компонент, как территория бытования слова, который отмечается после семантической характеристики.
Приведём пример анализа словарной статьи словаря В.И. Даля взли¢зывать (см. т.1, с.198).
Do'stlaringiz bilan baham: |