Lesson 1.4 Mini story 1.4.1 Pretty baby
lo, how are you feeling today? How is your mood? I hope и are feeling wonderful. So we are going to listen to the ory lesson. I hope that you know our rules. As usual you • answer the questions quickly. So are you ready? In that *ieathe deeply, jump, run, dance but please don V sit still nd listen carefully so letys go!!!
was a pretty baby, as very clever, as astute.
lere a man?
ere wasn’t a man.
lere a woman?
.ere wasn’t a woman.
lere an old man?
Lere wasn’t an old man.
»vas there?
was a pretty baby.
bere an ugly baby?
lere wasn’t an ugly baby.
he clever? he was clever, he boy clever?
Chiroyli chaqaloq bo6lgan edi. U judayam aqlli edi.
U ayyor edi.
U yerda kishi bor edimi?
Yo‘q, kishi boTmagan.
Ayol bo‘lgan edimi?
Yo‘q, ayol bo4lmagan.
Qariya bo‘lgan edimi?
Yo ‘ q, qariya bo4 lmagan.
Kim boTgan edi?
Chiroyli chaqaloq bo‘lgan.
Badbashara chaqaloq bo‘lgan edimi?
Yo‘q, badbashara chaqaloq bo‘lmagan.
U aqlli bo‘lgan edimi?
Ha? и aqlli edi.
Bola aqlli edimi?
No, there was not a clever boy.
There was a clever baby.
Who was astute?
The baby was astute.
She lived in France.
She was French.
She was very happy.
Did she live in Brazil?
No, she did not live in Brazil.
Did she live in China?
No, she did not live in China. Where did she live?
She lived in France.
Did Monica live in France?
No, Monica didn’t live in France.
Who lived in France?
The baby lived in France.
What was her name?
Her name was Alice.
Was she sad?
No, she wasn’t sad.
She was very happy.
Was the boy very happy?
No, the boy wasn’t happy.
Yo‘q, bola aqlli bo‘lmagan.
Aqlli chaqaloq bo‘lgan.
Kim abjir edi?
Chaqaloq abjir edi.
U Fransiyada yashagan.
U Fransuz edi.
U judayam bahtiyor edi.
U Braziliyada yashagan edimi?
Yo‘q, u Braziliyada yashama- gan edi.
U Xitoyda yashagan edimi?
Yo‘q, u Xitoyda yashamagan.
U qayerda yashagan edi?
U Fransiyada yashagan.
Monika Fransiyada yashagan- mi?
Monika Fransiyada yashamagan.
Kim Fransiyada yashagan edi?
Chaqaloq Fransiyada yashagan.
Uning ismi nima edi?
Uning ismi Alisa edi.
U hafa edimi?
Yo‘q, u hafa emas edi.
U bahtiyor edi.
Bola judayam bahtiyor edimi? Yo‘q, bola bahtiyor emas edi.
Was the Alice happy?
Yes, the Alice was remarkably happy.
Alice was the beautiful and intelligent baby.
She was only 2 years old. Alice wanted to be an interpreter.
She could speak 28 languages.
And she learnt 28 languages.
Did she want to be я taxi driver?
No, she didn’t want to be a taxi driver.
What did she want to be?
She wanted to be an interpreter.
Who wanted to be an interpreter?
The Alice wanted to be an interpreter.
Could she speak any languages?
Yes, she could speak many languages.
Could she speak 10 languages?
No, she could speak more than 10 languages.
How many languages could she speak?
Alisa bahtiyor edimi?
Ha, Alisa benihoya hursand edi.
Alis chiroyli va aqlli chaqaloq edi.
U 2 yosh edi halos.
Alis tarjimon bo4lishni xohlardi.
U 28 ta tilda gaplasha olar- di.
Va u 28 tilni o‘rgandi.
U taksi haydovchisi bo‘lishni xohlagan edimi?
Yo‘q, u taksi haydovchisi bo‘lishni xohlamagan edi.
U kim bo‘lishni xohlagan edi?
U tarjimon boyishni xohlagan edi.
Kim tarjimon bo‘lishni xohlagan edi?
Alis tarjimon bo‘lishni xohlagan edi.
U biror tilda gaplasha olar edimi?
Ha, u ko‘pgina tillarda gaplasha olar edi.
U 10 ta tilda gaplasha olgan- midi?
Yo‘q, u 10 tadan ko‘p tillarda gaplasha olgan edi.
U nechta tillarda gaplasha olgan edi?
She could speak 28 languages.
She was a wonderful interpreter. She could speak not only 1 language, but also she could speak 28 languages perfectly. She could also speak Uzbek and Italian.
Was she a bad interpreter?
No, she was not a bad interpreter.
What kind of an interpreter was she?
She was a wonderful interpreter.
Could she speak 28 languages hardly?
No, she could speak 28 languages perfectly.
What kind of languages could she speak?
She could speak Uzbek and Italian too.
Could she speak English?
She wanted to speak English perfectly. She made a firm decision to learn English. Because she had already spoken Uzbek language.
U 28 ta tillarda gaplasha olgan edi.
U ajoyib tarjimon edi.
U nafaqat lta tilda, balki 28ta tillarda bekamu-ko‘st gapira olar edi.
U Uzbek va Italian tillarida ham gapira olar edi.
U yomon tarjimon edimi?
Yo‘q, u yomon tarjimon emas edi.
U qanday tarjimon edi?
U ajoyib tarjimon edi.
U 28ta tillarda qiynalib gaplashar edimi?
Yo‘q> u 28ta tillarda zo‘r gaplasha olar edi.
Qanday tillarda gaplasha olar edi.
U Uzbek va Italiyan tillarda ham gaplasha olar edi.
U Ingliz tilida gaplasha olar edimi?
U Ingliz tilida gapirish- ni xohlar edi. U Ingliz tili o£rganishga qattiq qaror qil- gan edi. Chunki unda allaqa- chon 0‘zbekcha og‘zaki nutqi bor edi.
Did she want to leam Korean?
No, she didn’t want to leam Korean.
Did she want to learn English?
Yes, she wanted to leam English.
Did Gloria want to leam English?
No, she was not Gloria.
Who was she?
She was Alis.
Did she decide to teach English?
No, she did not decide to teach English.
She made a commitment to learn English.
She went to a book shop.
She bought dictionaries, grammar books. And every day she learnt grammar rules. She memorized new words every day.
Did she go to museum?
No, she didn’t go to museum.
Did she go to school?
No, she didn’t go to school.
U Koreys tilini o‘rganishni xohlagan edimi?
Yo‘q, u Koreys tilini o‘rga- nishni xohlamagan edi.
U Ingliz tilini o‘rganmoqchi edimi?
Ha, u Ingliz tilini o‘rganmoq- chi edi.
Gloria Ingliz tilini o‘rganmoq- chi edimi?
Yo‘q, u Gloriya emas edi.
Kim edi u?
U Alis edi.
U Ingliz tilini o‘qitishga qaror qildimi?
Yo‘q, u Ingliz tilini o‘qitishga qaror qilmagan edi.
U Ingliz tilini o‘rganish majburiyatini olgan edi.
U kitoblar do‘koniga bordi. U lug6atlar va grammatika kitoblar sotib oldi. Va har kuni grammatik qoidalarni o‘rgandi. U har kuni yangi so‘zlarni yodladi.
U muzeyga borgan edimi?
Yo‘q, u muzeyga bormagan edi.
U maktabga borgan edimi?
Yo‘q, u maktabga bormagan edi.
Where did she go?
She went to a book shop.
Did Gloria go to a book shop?
No, Gloria did not go to a book shop. The Alice went to a book shop.
Why did she go to a book shop?
Because she wanted to learn English.
Did she buy English books there?
Yes, she bought English and grammar books.
Did she learn speaking?
No, she learnt grammar.
Did she learn only grammar rules?
She memorized not only grammar but also new words, too.
How often did she memorize new words?
She learnt new words every day.
U qayerga borgan edi?
U kitob do‘koniga borgan edi.
Gloriya kitob do‘koniga borgan edimi?
Yo‘q, Gloriya kitob do'koni- ga bormagan edi. Alisa kitob do‘koniga borgan edi.
U kitob do‘koniga nimaga borgan edi?
Chunki u Ingliz tilini o‘rgan- moqchi edi.
U yerda Inglizcha kitoblar sotib olgan edimi?
Ha, u Inglizcha va gramma ti- ka kitoblarini sotib olgan edi.
U og‘zaki nutqni o‘rgangan edimi?
Yo‘q, u grammatika o‘rgangan edi.
U faqat grammatik qoidalarni o‘rgangan edimi?
Nafaqat grammatik qoidalar balki yangi so‘z!ami ham yodlagan edi.
U qanchada yangi so‘zlami yod olar edi?
U yangi so‘zlami har kuni yod olar edi.
After 99 days, she still could not speak English.
She knew many words. She nearly knew all grammar rules. However, she couldn’t speak. When she tried to speak, she thought about grammar. She analyzed grammar rules. She couldn’t use the new words in a real conversation.
Could she speak English?
No, she couldn’t speak English.
Why?
Because she always learnt grammar. Not speaking.
Could she use her vocabulary in a real conversation?
No, she could not use her vocabulary in a real conversation.
When she tried to speak, did she think about grammar?
Yeah, she always thought about grammar.
Why?
U 99 kundan keyin ham Ingliz tilida gapira olmagan edi. U ko‘pgina so‘zlarni bilar edi. U deyarli hamma grammatik qoidalarni bilar edi. Baribir Ingliz tilida gapira olmas edi. U gapirishga harakat qilganda, u gram- matika haqida o‘ylar edi. U grammatik qoidalarni tahlil qilardi. U haqiqiy nutqda yangi so6zlarni ishlata olmas edi.
U Inglizcha gapira olar edimi? Yo‘q, u Inglizcha gapira olmas edi.
Nima uchun?
Chunki u doim grammatika o‘rganar edi. Gapirishni emas.
U real suhbatda so‘z boy- liklaridan foydalana olar edimi?
Yo‘q, u suhbatda so‘z bo‘yligidan foydalana olmas edi.
U gapirishga harakat qilganda grammatika haqida o‘ylar edimi?
Haaa, u doim grammatika haqida o‘ylar edi.
Nimaga?
Because she only learnt grammar. Her grammar was perfect, but her speaking was shallow. She didn’t practice speaking.
She decided to throw away all the grammar books. She threw away all the grammar books. She didn’t know what to do.
Did she decide to buy more grammar books?
No she did not decide to buy grammar books.
What did she decide?
She decided to throw away all the grammar books.
Did she threw away all the history books?
No, she threw away all the grammar books.
Did she know what to do?
No, she didn’t know what to do.
Who did not know what to do?
The Alice didn’t know what to do.
Wbo was Alice?
Chunki u faqat grammatika o‘rgangan edi. Uni gramma- tikasi zo‘r edi, lekin uni nutqi yetarli emas edi. U gapirishni mashq qilmagan edi.
U harama grammatik kitob- larni tashlab yuborishga qaror qildi. U ha mm a grammatik kitoblarni tashlab yubordi. U nima qilishni bilmadi.
U grammatika kitoblaridan ko‘proq sotib olishga qaror qildimi?
Yo‘q, u grammatika kitob sotib olishga qaror qilmadi.
U nimaga qaror qildi?
U barcha grammatika kitoblarni tashlab yuborishga qaror qildi.
U barcha tarix kitoblarini tashlab yuborgan edimi?
Yo‘q, u barcha grammatika kitoblarini tashlab yubordi.
U nima qilishni bilgan edimi?
Yo‘q, u nima qilishni bilma- gan edi.
Kim nima qilishni bilmagan edi?
Alis nima qilishni bilmagan edi.
Alis kim edi?
Alice was a clever girl.
Where was she from?
She was from France.
She decided to go to school in France. The teachers taught her grammar repeatedly. She studied at school for 2 years. But after 2 years she didn’t achieve her goal. She didn’t reach her goal.
Do'stlaringiz bilan baham: |