Курсовая работа по современному русскому языку достоинства и недостатки использования внелитературной лексики в газетах и журналах


Стиль газеты: нелитературная лексика в тексте



Download 134 Kb.
bet5/6
Sana01.03.2022
Hajmi134 Kb.
#475910
TuriКурсовая
1   2   3   4   5   6
Bog'liq
ДОСТОИНСТВА И НЕДОСТАТКИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВНЕЛИТЕРАТУРНОЙ ЛЕКСИКИ В ГАЗЕТАХ И ЖУРНАЛАХ

3. Стиль газеты: нелитературная лексика в тексте.
По мнению В.А. Васильевой, «основной причиной активизации жаргонно-просторечной лексики в газете является ее яркая стилистическая маркированность»11. Но никакие экспрессивные задачи не могу оправдать употребление в газетном тексте слов типа «бомжара», «ржать», «шарить» и под. (в словаре такие слова даны с пометой «жарг.», «разг.-сниж.», «простореч.), которые потому и называются непечатными, что не предназначены для печати хотя бы даже потому, что известен своего рода «феномен печатного слова»12: напечатано – значит можно говорить так.
В большинстве газет из пяти основных функций (традиционно выделяют информативную, аналитическую, пропагандистскую, организаторскую и развлекательную) на первый план сегодня выходят две: информативная и развлекательная. Это приводит к изменению стиля газеты: уменьшается доля официально-информативного и информативно-делового стилей, почти полностью исчезает обобщающе-директивные и торжественно-декларативные подстили, на смену прежней «подчеркнутости документально-фактологической точности» приходят ссылки на «источники, близкие к соответствующим кругам», «авторитетные источники», наконец, просто «по слухам» 13.
Все чаще в газете можно наблюдать, что внутреннее наполнение материала содержит в себе оценку, пренебрегая при этом нейтральностью подачи материала. Можно сказать, что ирония становится главным средством выражения в текстах газет информационного жанра, а одним из регулярных средств выражения иронии– сниженное слово. В картотеке есть большое количество примеров, подтверждающих данный тезис: «стерва», «идиот», «ржать» и др. Мой интерес привлекло слово «тряпочка» («Сейчас рыцарей нет, все какие-то тряпочки» (из выпуска от 8-15 декабря, 2011 г. (49-т ), стр. 16, «Чиновников у нас больше, чем сирот,- пусть они усыновляют детей!», Елена Чинкова): образованное от слова «тряпка» ( в значении «бесхарактерный, слабовольной человек») «тряпочка», несмотря на появлении уменьшительно-ласкательного суффикса, сохранило пренебрежительное значение.
Можно обратить внимание на то, кто употребляет нелитературную лексику: автор или это является цитатой героя.
Автор газетной статьи, цитируя нелитературную лексику героев, сохраняет достоверность информации, передает отношение говорящего (интервью), пишущего (письма читателей) к какому-либо событию или лицу: «Это очень приличный человек, пробивной» (Стр. 10, «Никакого восстания против Каддафи в Ливии не было?», Олег Шевцов), «Вали оттуда, парень!» (Стр. 20, «У студента, покорявшего тайгу назло любимой, не было шансов выжить», Александр Агафонов).
Но в картотеке примеров подавляющее большинство примеров с жаргонно-просторечной лексикой были использованы именно журналистакми. И эти самые авторские нелитературные включения – это или обдуманный журналистский прием, или просто показатель безграмотности, отсутствия «чувства языка» И не следует забывать, что введение в текст публикации внелитературной лексики без особых оснований влечет за собой их проникновение в разговорную речь:
«прикольно», (выпуск от 8-15 декабря 2011 г, стр. 8, «У пропавшей студентки МГУ было два жениха: в Москве и в Греции», Анна Велигжанина);
«дурацкие репризы» (выпуск от 8-15 декабря 2011 г, Приложение «Телепрограмма», стр. 27, «Аллочка вернеться, чтобы поговорить о любви») и под.
Совсем иначе воспринимаются нелитературные слова, взятые в кавычки. Это указывает на то, что автор «чувствует» язык и намеренно, с определенной художественной целью использует то или иное слово. Часто нелитературные слова, взятые автором в кавычки, не соответствуют стилю произведения и используются журналистом для внесения в текст экспрессии. В картотеке были указаны такие слова – «химичить», «хвосты». И эти слова необходимо пояснять в тексте, отмечать пометой в целях избегания неверного толкания слова. В случаях, когда журналисты злоупотребляют подобной лексикой, не разъясняя значения жаргонных, просторечных и других слов, не вошедших в массовое употребление, нарушается и страдает стилистическое качество газетных публикаций и качество газеты в целом. Вряд ли, например, читатель сможет уяснить для себя значение слова «закавыка» в таком контексте: «Только вот закавыка: влюбился парнишка не в ровню, а в саму принцессу Будур» (из выпуска от 8-15 декабря 2011 г., Стр. 28, «Тут смеется Воробей? Все на мюзикл скорей!», Сергей Ефимов). Слово «закавыка» нужно было маркировать кавычками, а в скобках написать его значение (препятствие, помеха, задержка).
Таким образом, после описанных мной коммуникативно-прагматических установок является уже упомянутая выше тенденция к разговорности современной письменной речи, которую можно было назвать «коллоквиализацией14» и даже жаргонизацией ее.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ


В нашей работе мы дали характеристику нелитературным словам и выражениям, встречающимся на страницах местных газет. Анализ этих нелитературных элементов позволяет выделить некоторые особенности и сделать определенные выводы.
Во-первых, стоит заметить, что наиболее частотны в газетном языке просторечные и различные жаргонные слова, в то время, как диалектизмы и профессионализмы встречаются редко.
Во-вторых, включение нелитературных слов в газетные тексты не имеет в большинстве случаев достаточных причин. Диалектизмы и профессионализмы, встречающиеся в прессе редко, выполняют, в основном, описательную (характеризующую) функцию. Но просторечие и жаргонная лексика часто используются без особых оснований. Границы между литературными разговорными словами и нелитературным просторечием и некоторыми видами жаргона очень плохо ощущаются журналистами.
В-третьих, встречающаяся в прессе нелитературная лексика различна и по способу ее введения. Диалектная, профессиональная, просторечная и жаргонная лексика может вводиться как прямая речь персонажей, вынужденное цитирование, письма читателей, речь героев публикации при интервью. Однако подобные слова можно встретить и в собственно авторской, журналистской речи. Кроме того, нелитературные элементы в некоторых случаях берутся в кавычки, что указывает на «обдуманность», обоснованность такого включения. В других случаях авторы поясняют используемые ими диалектизмы, профессионализмы и жаргонные слова, чем способствуют лучшему восприятию и пониманию текста аудиторией. Такие включения вполне допустимы как художественное средство выразительности.
В любом случае употребление нелитературной лексики на газетных страницах должно быть хорошо обдуманным и обоснованным. Газетный язык не должен распространять нежелательные явления разговорной речи, засоряющие литературно-разговорную речь, нарушающие ее нормы. Мастерство пишущего человека заключается именно в том, что бы минимумом сигналов разговорности создать впечатление, что люди беседуют, говорят, и одновременно суметь передать читателю нужные сведения, художественно описать героя и обстановку. Это необходимо понимать и учитывать писателям и журналистам.



Download 134 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish