ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
Как оказалось, разговор с коллегой Тревора Симмса и совладельцем «Грин тим» не занял у них много времени. После того, как тело Тревора было найдено, с Бенджамином Ворли уже говорили офицеры полиции и агенты ФБР. В записях разговора были сведения о том, какие районы Тревор собирался объехать в день исчезновения. Когда Макензи позвонила Бенджамину, он подтвердил эту информацию и изъявил желание ответить и на другие вопросы или хоть как-то помочь.
Не имея возможности вернуться домой, Макензи звонила ему прямо из машины, всё также припаркованной в подземном гараже штаб-квартиры ФБР. Записав названия районов, она открыла карту города на телефоне. После нескольких минут её изучения она увидела то, что искала.
Тревор Симмс собирался объехать Истес-Стрит. Как оказалось, эта улица была всего в двух кварталах от Блэк-Милл-Стрит. Улицы находились друг от друга так близко, что это просто не могло быть совпадением. Насколько она могла судить, все зацепки вели их на Блэк-Милл-Стрит.
Выезжая из гаража, Макензи позвонила Брайерсу. Он сразу ответил на звонок. Голос его звучал взволнованно. Макензи тоже нервничала.
«Нашла что-нибудь?» – спросил он.
«Да. Тревор Симмс собирался поехать на Истес-Стрит. Улица находится в двух кварталах от Блэк-Милл-Стрит».
«Как скоро ты сможешь быть там?» – спросил Брайерс.
«Уже еду».
«Пожалуйста, не забывай, что говорил тебе МакГрат. Ты должна быть невидимкой, помнишь?»
«Я знаю», – ответила Макензи, вдруг возмущённая своим новым статусом.
«Давай встретимся на углу Блэк-Милл и Сойер-Стрит? Начнём оттуда. Не знаю, когда МакГрат сможет прислать туда агентов».
«Хорошо, – сказала она. – Увидимся там».
Макензи отложила телефон и сконцентрировалась на дороге. Было почти четыре часа дня. Скоро вечерние пробки скуют все основные магистрали. Только свернув с главной дороги и выбравшись на шоссе, Макензи поняла, что испытывает сейчас то же чувство, что и три месяца назад, когда она начала подбираться совсем близко к «Страшиле».
Она чувствовала, что бежит наперегонки со временем и не знает, когда станет слишком поздно.
Двадцать пять минут спустя она остановила машину на обочине в нескольких метрах от перекрёстка Блэк-Милл и Сойер. Очевидно, Брайерс тоже чувствовал, что у них мало времени, потому что он уже ждал на месте. Моргнув фарами, он позвал её к себе в машину. Макензи быстро вышла из своей, закрыла её и во второй раз за день села на пассажирское сиденье в машину Брайерса.
«Ты участвовала в подобном раньше?» – спросил её напарник. Он казался одновременно взволнованным и встревоженным. А ещё он выглядел уставшим и почти больным.
«Пару раз, – сказала она. – В первый раз обходила дома в поисках пропавшего ребёнка, а второй раз – в поисках торговца кокаином».
«То есть ты понимаешь, что может так случится, что мы постучимся в дверь и встретим сопротивление?»
«Да», – сказала Макензи.
Быстрым движением Брайерс открыл бардачок. Внутри был идеальный порядок: аккуратно сложенные карты, документы на машину, небольшой набор инструментов и Глок 26 – миниатюрный пистолет, который курсанты Академии часто называли «малыш Глок». Примерно в половину меньшего размера, чем обычный Глок, этот пистолет было легко спрятать; и пусть он немного походил на игрушку, он отлично справлялся со своей задачей.
«Возьми, – сказал Брайерс. – МакГрату о нём не говори. Будь я проклят, если позволю тебе ввязаться в это дело, не имея никакой защиты».
«Ты уверен?» – спросила Макензи, потянувшись к оружию.
«Нет, поэтому бери быстро, а потом проверь багажник, в который я случайно положил поясничную кобуру».
Не спуская глаз с Макензи, Брайерс нагнулся и открыл багажник, нажав на кнопку внизу слева. Макензи вышла из машины, подошла к багажнику и нашла кобуру в небольшой сумке, где также лежали и аксессуары для неё. Затем она повернулась спиной к машине, стараясь не вызывать подозрения у случайных прохожих, а тем временем зачехлила пистолет и прицепила кобуру к внутренней стороне ремня джинсов. Она никогда раньше не пользовалась поясничной кобурой, поэтому пришлось немного выгнуть спину, чтобы было удобно.
Брайерс вышел и встал рядом, оглядывая улицу. «Предлагаю начать отсюда, с Блэк-Милл, – сказал он. – Проверим пару кварталов. После, если ничего не найдём, отправимся на Истес-Стрит, раз уж она указана в деле Тревора Симмса. Идём вместе, не разделяемся. Мне не хочется, чтобы ты думала, что я тебя учу, но…»
«Всё нормально, – сказала Макензи. – Я понимаю».
Лёгким кивком Брайерс дал понять, что больше не будет говорить на эту тему. После этих слов он отправился вперёд, пересёк перекрёсток и пошёл в сторону разбросанных вдоль дороги домов. В большинстве своём на улицах было пусто. По дороге Макензи увидела бегуна, совершающего вечернюю пробежку, на этом прохожие закончились.
Они подошли к первому дому – жалкой халупе с покосившимися спутниковыми антеннами на крыше. Лужайку не стригли примерно месяц, а виниловый сайдинг на стенах отчаянно нуждался в чистке. Когда они с Брайерсом шли по разбитой подъездной дорожке к входной двери, Макензи внутренне готовилась к тому, что ждёт их впереди. Как она сказала Брайерсу, она уже участвовала в подобных обходах раньше; следующий час или около того они будут стучать в двери, а на пороге их будут встречать вздорные старики, или дверь вообще не будут открывать, а из дома будет доноситься громкий лай собаки.
Они подошли к первой двери, и Брайерс постучал. Стук резким эхом разнёсся по району. Они немного подождали, многозначительно переглянулись, и Брайерс постучал вновь. Ожидая, когда кто-нибудь откроет дверь, Макензи подошла к окну у двери, пытаясь увидеть хоть какое-то движение в доме. Но, насколько она могла судить, никто не следил за ними из-за выцветших занавесок.
«Никого нет дома, – заключил Брайерс после тридцатисекундного ожидания. – Пошли дальше».
Они отошли от дома и прошли несколько ярдов. В следующем доме им тоже не открыли. В третьем доме им повезло больше. Когда Брайерс постучал в дверь, её открыл мужчина. По виду он был либо болен, либо пьян. У Макензи ушло меньше десяти секунд, чтобы понять, что он не только не был их убийцей, но и никак не мог помочь его найти. Обменявшись парой фраз и не разобрав половины из того, что неразборчиво прошамкал мужчина, они направились к другому дому.
После того, как в следующих двух домах им тоже никто не открыл, они подошли к небольшому коттеджу, фасад которого выглядел относительно ухоженным. Пока они шли по дорожке, Макензи увидела в окне отсвет от работающего телевизора. Телевизор был развёрнут к ней боком, но она обратила внимание, что шло какое-то ток-шоу. Очевидно, что тот, кто его смотрел, сидел не у окна.
Они подошли к двери, ощущая первые признаки усталости и разочарования и полагая, что это задание было бесполезной тратой сил. Брайерс снова постучал в дверь, и уже через несколько секунд они услышали шаги.
Наконец к двери подошла хрупкая старушка. Её волосы были почти полностью седыми, а обвисшая кожа расходилась морщинами. Макензи решила, что женщине было около восьмидесяти. Она смотрела на них через толстые линзы очков, плотно сидящих на переносице.
«Чем я могу вам помочь?»
«Простите за беспокойство, мэм, – сказал Брайерс, показывая значок. – Меня зовут агент Брайерс, я из ФБР. Мы обходим район и ищем того, кто сможет нам помочь».
Старушка мрачно кивнула, словно ожидала их прихода, но думала, что у них ушло слишком много времени, чтобы до неё добраться. «Всё дело в чёртовом времени», – сказала она.
«Что вы имеете в виду?» – спросил Брайерс.
Женщина вышла на бетонное крыльцо и посмотрела направо, в том же направлении всё это время двигались и Макензи с Брайерсом. Она вытянула руку и костлявым пальцем указала на второй по счёту дом.
«Там живёт очень плохой человек. Я два раза вызывала полицию, но они так ничего и не предприняли».
«Почему он плохой, мэм?» – спросил Брайерс.
«В тот дом постоянно приходят люди, – сказала она, – обычно поздно вечером. Очень часто приходят маленькие девочки».
«Маленькие девочки?»
«Ну, не совсем маленькие, может, тринадцати-четырнадцати лет. А мужчина, что там живёт… незачем ему приглашать в дом таких юных особ».
«А они не могут быть его дочерями?» – предположила Макензи.
«Конечно, нет, – резко ответила старушка, – если только он не многодетный отец. А эти девочки… похожи на проституток…».
«Вы знаете его распорядок дня? – спросил Брайерс. – Сейчас он дома?»
«Он всегда паркует машину у внешней стены дома, – сказала старушка. – Если она там, значит, и он на месте. Я понимаю, что могу показаться старой курицей, которая суёт нос не в свои дела, но в его доме происходит что-то нехорошее».
«Спасибо, мэм, – проговорил Брайерс, глядя в сторону дома. – Мы всё проверим».
«Хорошо», – сказала пожилая женщина.
Брайерс и Макензи вернулись на тротуар и направились к дому, на который указала старушка. «Ты ей веришь?» – спросила Макензи.
«Не знаю, но проверить стоит. Ты так не считаешь?»
Она кивнула, хотя ей казалось, что они ошибаются. Если сосед старушки был связан с малолетками, то, скорее всего, речь шла только о сексуальных отношениях. Какими бы незаконными и грязными они ни были, эти отношения не вязались с почерком их убийцы.
Тем не менее, постучав в дверь ближайшего к старушке дома и убедившись, что там никого нет, они направились к тому, на который она указала. Как и предупредила их пожилая женщина, рядом с домом была припаркована машина, лишь наполовину заехав на выцветшую подъездную дорожку. Они почти не взглянули в её сторону, шагая через лужайку в сторону крыльца. Тенистое крыльцо представляло собой грязный квадрат из дерева, осыпанный окурками, тельцами мёртвых насекомых и грязью.
«Готова?» – спросил Брайерс.
Макензи утвердительно кивнула. Она дотронулась до «малыша Глока» на поясе.
Брайерс поднял руку и постучал. Они подождали какое-то время, вслушиваясь в звуки внутри дома. Макензи расслышала тихое шарканье. Она была уверена, что слышит его не из дома.
Звук шёл с улицы. Если слух её не подводил, то звук шёл с заднего двора.
«Ты это слышишь?» – спросила она.
«Нет, – ответил Брайерс. – Что такое?»
Макензи подождала мгновение, чтобы убедиться, что звук не исчез. Она продолжала его слышать, быстро сбегая по ступеням крыльца.
«Задний двор, – сказала она. – Он убегает».
Do'stlaringiz bilan baham: |