Tilimizda qo’llanilib kelinayotga avtor, arxitektor, gumanizm, doklad, ideologiya,inspektor, intelligent, control, komandirovka, komandirovochnaya leksiya, ministr,oblast, ostanovka, planeta, problema, rayon, raport, redaktor, evolyutsiya,spravka, student, sekretar, tema, territoriya, traditsiya, forma singari so’zlaro’rnini muallif, me’mor, insonparvarlik, ma’ruza, mafkura, nozir, ziyoli, nazorat,safar, safarnoma, ma’ruza, vazir, voliyat, bekat, sayyora, muammo, tuman,bildirishnoma /xabarnoma, muharrir, inqilob, a’lumot/ ma’lumotnoma, talaba,kotib/ kotiba, mavzu, hudud, an’ana, shakl kabi tavsiya etilgan so’zlar osonlikbilan egalladi. Chunki ular dubletlar sifatida tilimizda ozmi-ko’pmi oldindan hamqo’llanilib kelinayotgan edi.Ko’pgina misollar tahlili atamalar, nomlanishlar turg’unligi murakkab masalaekanligini ko’rsatadi. O’zbekiston Respublikasi sobiq Ittifoq tasarrufida ekanligida,rus tilining Ittifoq hududidagi boshqa tillarga ta’siri kuchli bo’lgan paytlarda bizhech bir ikkilanmasdan respublika, oblast, rayon, avtor, agitatsiya, propaganda,ideya, plan, forma, protsent, protsess, komandirovka, raport, spravka, student,sekretar, ministr kabi so’zlarni, garchi ularning tilimizda(oldin qaysi tildan qabulqilingan bo’lishidan qat’iy nazar) muqobil variantlari bo’lsa-da, ishlataverar edik. - Tilimizda qo’llanilib kelinayotga avtor, arxitektor, gumanizm, doklad, ideologiya,inspektor, intelligent, control, komandirovka, komandirovochnaya leksiya, ministr,oblast, ostanovka, planeta, problema, rayon, raport, redaktor, evolyutsiya,spravka, student, sekretar, tema, territoriya, traditsiya, forma singari so’zlaro’rnini muallif, me’mor, insonparvarlik, ma’ruza, mafkura, nozir, ziyoli, nazorat,safar, safarnoma, ma’ruza, vazir, voliyat, bekat, sayyora, muammo, tuman,bildirishnoma /xabarnoma, muharrir, inqilob, a’lumot/ ma’lumotnoma, talaba,kotib/ kotiba, mavzu, hudud, an’ana, shakl kabi tavsiya etilgan so’zlar osonlikbilan egalladi. Chunki ular dubletlar sifatida tilimizda ozmi-ko’pmi oldindan hamqo’llanilib kelinayotgan edi.Ko’pgina misollar tahlili atamalar, nomlanishlar turg’unligi murakkab masalaekanligini ko’rsatadi. O’zbekiston Respublikasi sobiq Ittifoq tasarrufida ekanligida,rus tilining Ittifoq hududidagi boshqa tillarga ta’siri kuchli bo’lgan paytlarda bizhech bir ikkilanmasdan respublika, oblast, rayon, avtor, agitatsiya, propaganda,ideya, plan, forma, protsent, protsess, komandirovka, raport, spravka, student,sekretar, ministr kabi so’zlarni, garchi ularning tilimizda(oldin qaysi tildan qabulqilingan bo’lishidan qat’iy nazar) muqobil variantlari bo’lsa-da, ishlataverar edik.
Do'stlaringiz bilan baham: |