Камтарлик ва тўғрисўзлик ҳаммага ярашади



Download 21,61 Kb.
bet2/2
Sana14.07.2022
Hajmi21,61 Kb.
#800832
1   2
Bog'liq
frazeologik neologizmlar

No sweat – бу бирикма сўзма сўз таржима қилинганда “чарчамасдан, терламасдан ўйнаш” маъноларини англатади. Маълумки, ҳамма жисмоний машқлар тананинг меҳнатива ҳаракати орқали бажарилади ва шу сабабли инсон чарчаб қолиши мумкин. Агарда бундай ҳодиса юз бермаса, демак, ғалаба енгил бўлган ва спортчилар кўп вақтини ғалаба учун кетказишмаган. Ўзбек тилида ҳам “озгина терлашга тўғри келади” деган ибора кўп қўлланилади. Албатта, бу бирикма фақатгина спорт соҳасида қўлланилмайди, аммо, фразеологик бирликларни қиёслашда биз инсоннинг жисмоний тузулишини эслатиб ўтамиз.
Get your skates on – бу бирикманинг сўзма сўз таржимаси “ўз чанғиларингни кийиб ол” саналади. Бу фразеологик бирикма бирор шахсни шошилтираётган пайтда қўлланилади. Бу фразеологизмнинг қўлланилиш сабаби шундаки, чанғида бўлган шахс пиёда юргандан кўра тезроқ ҳаракатланади. Шунинг учун ҳам инглиз тили фразеологиясида айнан шу атама қўлланилади.

1. 1. Ислом Каримов. "Юксак маънавият -йенгилмас куч". Тошкент "Маънавият" бет .305-327


2. Каримов И.А. Баркамол авлод Ўзбекистан тараққиётининг пойдевори. Т., 2001
3. Алехина А.И. Фразеологическая единица и слово. - Минск, 1991. -235с.
4. Алефиренко, Н. Ф. Фразеология в свете современных лингвистических парадигм : монография. М.: Эллипс, 2008. –С.45-47
5. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л.: ЛГУ, 1963. – 208с.
6. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л.: ЛГУ, 1989. – 245с.
7. Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков. Л.: Просвещение, 1979. - 205с.
8. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка. – М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1959. – 352с.
9. Балли Ш. Французская стилистика. –М.: Эдиториал УРРС, 2001. -510с.
10. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961. С. 10 - 11
11. Бондаренко А. В. Грамматическое значение и смысл. – Л., ЛГУ, 1978. С. 50 – 54
12. Будагов Р. А. Язык, история и современность. – М.: МГУ, 1971. – 299с.
13. Бушуй А. М. Текст как лингвистический объект. // Преподавание языка и литературы. – Ташкент, 2003. - №4. – С. 12 – 16
14. Бушуй А. М. Сущность языка как проблема общей лингвистики. Тексты лекций. – Самарканд: СамГИИЯ, 2004, - 90с.
15. Бушуй А. М. Язык и действительность. – Ташкент. Фан, 2005.
– 150 с.
16. Вакуров В.Н. Фразеологический каламбур в современной публицистике. // Русская речь, 1994, №6. -340 с.
17. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык, под ред. Н.С. Валгиной, - М.: Учебник для вузов, изд. 6-е, доп. и перераб. Логос, 2006. -С. 317-319
18. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Виноградов В.В. Лексикология и лексикография, Избр. Тр. - М.: Наука, 1986. -С. 256
19. Виноградов В. В. Русский язык. (Грамматическое учение о слове) 2-ое изд. – М.:ВШ, 1972, - 614с.
20. Гак В. Г. К типологии лингвистических номинаций // языковая номинация: /Общие вопросы/. – М., 1977. -С. 230 – 234
21. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. Учебник, 3-е изд. - М.: Высшая школа, 1981 г. - 361c.
22. Гвоздарев Ю.А. Современный русский язык. Лексикология и фразеология. - Ростов-на-Дану. Изд. центр Март, 2008. -258 c.
23. Гусейнова Т.С. Трансформация фразеологических единиц как способ реализации газетной экспрессии. - Махачкала, 1997. -132 c.
24. Добровольский Д. О. Национально – культурная специфика во фразеологии // Вопросы языкознания. – 1997. - №6. – C. 37 – 48
25. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. - М.: 1990. -145 с.
26. Жуков В.П, Жуков А.В. Школьный фразеологический словарь русского языка. Изд. 2-е. М., 1989. – 650 с.
27. Захарова М.А. Стратегия речевого использования образных фразеологизмов английского языка. - М., 1999. -230 с.
28. Каплуненко А.М. Историко-функциональный аспект идиоматики (на материале фразеологии английского языка). - М.: 1992. -150 с.
29. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. - М., 2011. -С.382
30. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии: проблемы, методы, опыты. Воронеж. Изд-во Воронежского университета, 1990. -С. 459.
31. Крикунов Ю.А. Сила газетного слова. Алма-Ата: Казахстан, 1980.
-C. 23-24
32. Кумачева Т.Н. Фразеологические сочетания как часть словарного состава. «Иностранные языки в школе». - М.: 1953. –С.35-38
33. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. 3-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 2001. -680 с.
34. Кунин А. В. Английская фразеология. – М.: ВШ, 1970. – 344с.
35. Кунин А. В. Фразеология современного английского языка. М.: Международные отношения, 1972. -287с.
36. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка. Учебник для студентов институтов и факультетов иностранных языков. – 2-ое изд., перер. / А. В. Кунин. – М.: Высшая школа, Дубна: Изд. центр «Феникс», 1996. – 381с.
37. Кухаренко В. А. Интерпретация текста / В. А. Кухаренко. – Л.: Просвещение, 1988. – 192с.
38. Лазарева Э.А. Заголовок в газете. Свердловск, 1989.-С. 25-33
39. Ларин Б. А. Очерки по фразеологии. – Уч. зап. ЛГУ; №198. «Очерки по лексикологии, стилистики и фразеологии». Л., 1956. -С. 200 – 201.
40. Ларин Б. А. История русского языка и общее языкознание. М.: Просвещение, 1977. – 224с.
41. Литвинов П.П. Фразеология. - М.: Примстрой-М, 2001. –С. 45-50
42. Литвинов П.П. Англо-русский фразеологический словарь с тематической классификацией. - М.: Яхонт, 2000. -650 с.
43. Райхштейн А. Д. О сопоставлении фразеологических систем // Иностранные языки в школе. – 1960. - №4. –С. 8 – 15
44. Ройзензон Л. И., Авалиани Ю. Ю. современные аспекты изучения фразеологии // Проблемы фразеологии и задачи её изучения в высшей и средней школе. – Вологда, 1967. –С. 60 – 64
45. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык, 8-е изд. - М.: Айрис - пресс, 2006. -302с.
46. Сазонова И.К. Лексика и фразеология современного русского литературного языка. - М.: Русский язык, 1996. -270 с.
47. Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. М., 1956. -С. 5, 208 – 210
48. Смирницкий А. И. Синтаксис английского языка. М., 1957. -С. 53
49. Соссюр Ф. Труды по языкознанию / Ф. Соссюр. – М.: Прогресс, 1977. – 695 с.
50. Степанова М. Д., Чернышева И. И. Лексикология современного немецкого языка. М.: Высшая школа, 1986. -280 с.
51.Телия В.Н. Метафора как модель смысла произведения и ее экспрессивно-оценочная функция.- М.: Наука, 1988. // Телия В.Н. Русская фразеология. Что такое фразеология? - М.: Наука, 1986. Третьякова Т.П. Английские речевые стереотипы. Указ соч. СПб, 1995. –С 145-149
52. Федуленкова Т.Н. Английская фразеология. Курс лекций. - Архангельск, 2000. -104 с.
53. Чернышева И. И. Некоторые вопросы теории лексикона сегодня и учебный теоретический курс лексикологии. // Филологические науки. – М.. 1999. - №4. – С. 87 – 93
54. Черная А. М. Фразеосемантическое поле и фразеологический ряд // Фразеологическая система английского языка. – Челябинск: ЧГПИ, 1985.
– С. 18 – 20
55. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка. М.: Высшая школа, 1985. -230с.
56. Юсупов А. В. Английская фразеология. – М.: ВШ, 1970. – 344с.
Луғатлар:
1. Большой англо - русский словарь. Под общим руководством И. Р. Гальперина. М.: СЭ. 1972. 1 – 822с., 2 – 863с.
2. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. / О.С. Ахманова. 2 – ое изд. – М., 1969. – 607с.
3. АРФС. – Кунин А. В. Англо – русский фразеологический словарь. – М.: Русский язык, 1984. – 944с.
4. Литвинов П.П. Англо-русский фразеологический словарь с тематической классификацией. - М.: Яхонт, 2000. -689 с.
5. Collins V. H. Third Book of English Idioms. / V. H. Collins. – London: Longman, 1960. – 205p.
6. Oxford Dictionary of Current English. – Oxford: University Press, 4th edition, 2006. – 1081p.
7. Longman Dictionary of English Idioms.L., 1981. -1045 р.
Download 21,61 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish