Peter S. Goodman –
is an European
economics
correspondent for
The
New York Times.
Britain’s latest
export:
uncertainty //
The New York
Times. 14
November 2016.
-
Но после 23 июня г-н Херсту все чаще
приходится объяснять последствия
выхода Великобритании из
Европейского союза, известного как
Brexit. Он должен обосновать, как этот
город, расположенный в Северном
море, может оставаться важным
локальным центром для глобального
бизнеса, если его связи с Европой
внезапно стали неопределенными. Он
должен успокоить инвесторов,
которые склонны исследовать другие
центры.
97
-
Премьер-министр Великобритании,
Тереза Мэй, сказал, что в марте она
начнет уведомлять европейские власти
о том, что ее правительство
официально начало выход из Союза.
Но даже этот срок является
неопределенным после недавнего
решения суда, который определил, что
это решение будет принято только
после одобрения парламента.
-
Предполагая, что Великобритания
движется вперед, переговоры начнутся
с 27 оставшимися членами Союза об
условиях выхода. Эти переговоры
продлятся два года, не считая
расширения. Если не будут
достигнуты соглашения о результатах,
то любой договор должен будет быть
ратифицирован всеми 27 оставшимися
членами — торговля Великобритании
с остальной Европой будет
регулироваться правилами Всемирной
торговой организации. Это позволило
бы введение пошлин на целый ряд
товаров.
-
Неопределенность в будущем снизит
привлекательность Великобритании в
качестве центра для регионального
бизнеса.
-
Экономические показатели в
Великобритании и Европе держатся
выше того уровня, который многие
ожидали, без заметных потрясений.
Но многие экономисты и
правительственные чиновники
предсказывают снижение роста
инвестиций в связи с возможным
выходом Великобритании из ЕС.
Conrad De Aenlle –
is a Financial columnist
and feature writer for
The New York Times.
Brexit blurs the
European
Investment
Outlook //
The New York
Times. 14 October
2016.
-
Британцы проголосовали на
референдуме, чтобы покинуть
Европейский Союз, тем самым,
омрачив не только политические
перспективы в регионе, но и
экономические и инвестиционные в
том числе.
-
Если Великобритания продолжит
процесс выхода, влияние на
европейскую экономику снизится, но,
я надеюсь, это станет еще одним
98
стимулом и приведет к ускорению
структурных реформ в Европе.
Prashant S. Rao and
Pauline Bock
How Brexit could
change business in
Britain //
The New York
Times. 24 January
2016.
-
В преддверии голосования о выходе
Великобритании из Европейского
Союза, обе стороны, участвовавшие в
референдуме, имели диаметрально
противоположные взгляды на
экономику. Было ли это голосование в
пользу экономического спада или за
финансовую свободу?
-
Через несколько месяцев все станет
более ясным. Британия начнет
переговоры с Европейским Союзом в
марте об условиях выхода, и выйдет
через два года. И в то время как
парламент страны будет иметь
последнее слово на переговорах,
премьер-министр Тереза Мэй сказала,
что она хочет начать все с нового
листа. Компании пересматривают свои
долгосрочные инвестиции в
Великобританию. И никто не уверен
относительно того, что будет
происходить с гражданами других
стран Европейского Союза,
работающих в стране.
-
Влияние Brexit наиболее остро
ощущается на финансовых рынках.
Результаты проведенного контент-анализа публикаций по теме «Выход Великобритании из
Европейского Союза» в изданиях «Россия в глобальной политике», «The New York Times»
за период 2016-2017 гг. позволили сделать следующие выводы: во-первых, количество
публикаций по данной теме за исследуемый период является значительным, особенно их
число велико во второй половине 2016 г., это обосновывается тем фактом, что именно в
этот период проходит референдум по вопросу выхода Великобритании из Европейского
Союза и дальнейшие переговоры об условиях и правилах этого процесса. Во-вторых,
наиболее актуальными вопросами в рассматриваемых публикациях стали результаты и
итоги референдума, его последствия не только на британскую, но и европейскую
политику, причины и предпосылки выхода Великобритании из ЕС, характер будущих
двусторонних отношений и предстоящие переговоры. Российские СМИ, как и зарубежные,
придерживаются мнения, что ключевыми вопросами в кампании и причинами за выход из
Евросоюза стали вопросы иммиграции и экономики. В-третьих, в статьях представлены
различные точки зрения на будущее Европейского Союза и внешнеполитический вектор
Лондона. Отечественные авторы уверены, что, выйдя из Европейского Союза,
Великобритания столкнется с проблемой целостности государства и потерей
экономического и политического влияния в мире. Однако, по их мнению, быстрый и
99
полный выход Великобритании из состава Союза маловероятен. Иностранная пресса
считает, что «жесткий» вариант Брексита наиболее вероятен в сложившихся
обстоятельствах. Выход Британии из ЕС снизит ее влияние на европейскую экономику,
ухудшит инвестиционные, финансовые и политические перспективы. В итоге, можно
сделать вывод о том, что данная проблема актуальна как в российских изданиях, так и в
американских, поскольку Брексит является знаковым событием в истории Европы, кроме
того, последствия выхода Великобритании из состава ЕС окажут влияние на всю мировую
политику. Его итоги являются важным аспектом в дальнейшем развитии российско-
британских отношений.
Do'stlaringiz bilan baham: |