bureau
chief for The
New York Times.
plans //
The New York
Times. 4
November 2016.
Европейским союзом.
-
Несколько публичных заявлений г-жи
Мэй означают, что она склоняется к
более «жесткому» варианту Brexit,
подчеркивая такие проблемы, как
контроль над иммиграцией и
границами Великобритании, даже если
это заставит страну покинуть единый
рынок и замедлит экономический рост.
-
Г-н Джонсон,
который поддержал
Brexit, заявил, что Великобритания
оставит блок, но останется частью
Европы. Однако будущий характер
отношений остается крайне неясным.
Max Fisher –
is an
editor and writer
for the Interpreter.
How Britain could
exit «Brexit» //
The New York
Times. 27 June
2016.
-
Если следующий премьер-министр
инициирует процесс выхода
Великобритании, то у него есть два
года, чтобы обсудить все условия.
Хотя правила Европейского Союза
утверждают, что членство будет
автоматически аннулировано по
истечении этого срока,
Великобритания, теоретически,
может
использовать это время, чтобы
согласовать альтернативный вариант.
-
Трудно предсказать, как на выход
Великобритании будут реагировать
избиратели, если их правительство
проигнорирует
результаты
референдума, но такой шаг является
рискованным, поскольку британская
политика уже столкнулась с
огромными потрясениями и
неопределенностями.
-
В качестве примера можно привести
вариант Норвегии, которая не является
членом Европейского Союза, но
поддерживает ее общий рынок и
открытые границы. Такой вариант
также потребует от Великобритании
продолжать платить членские взносы.
-
Сторонники выхода выделяют две
цели: снижение миграции и уровня
Европейского бюрократизма.
96
Stephen Castle
2
months after
Brexit vote,
Britain’s push to
leave E.U. is a
muddle //
The New York
Times. 31 August
2016.
-
В среду премьер-министр Тереза Мэй
собрала членов кабинета министров,
чтобы провести переговоры по
вопросу выхода, пообещав
рассмотреть «дальнейшие шаги» для
Великобритании и для выявления
«возможностей, которые сейчас
открыты для нас».
-
Министры должны принять решение о
сокращении уровня иммиграции, ради
этой цели они готовы поставить под
угрозу финансовый центр Лондона,
который способствует миллиардам
налоговых поступлений, жертвуя
своим беспрепятственным доступом
на европейские рынки.
-
Юридически, однако, никаких
глобальных
соглашений не может
быть заключено, пока страна
официально не выйдет из ЕС.
-
Для того, чтобы получить доступ на
Общий рынок, в настоящее время
Великобритания допускает свободное
передвижение работников в рамках
Европейских границ. Возможность
вернуть контроль над иммиграцией,
однако, было, пожалуй, самым
фундаментальным
вопросом
предпринятой кампании за выход из
ЕС.
-
Сторонники того, чтобы остаться
заявляют, что членство в блоке
способствовало заключению многих
выгодных соглашений.
Do'stlaringiz bilan baham: