ILMIY AXBOROTNOMA FILOLOGIYA 2019-yil, 6-son
45
O‘zbek tilida:
«
Enasi tepgan qo‘limning eti og‘rimas», «Bolaning ko‘ngli dalada, onaning ko‘ngli
bolada».
Rus tilida
: «Материнский гнев, что весенний снег, и многи его падает, да скоро растает»,
«Матереные побои не болят, мать их бия не бьет».
Nemis tilida: “Eine Mutter erreicht mehr als hundert Lehrer”.
5)
Nemis, rus va o‘zbek tilidagi maqollarda ham ko‘poincha qizning onaga nafaqat tashqi ko‘rinishi,
balki fe’l-atvor, yurish-turish jihatidan ham o‘xshashligi haqidagi fikrlarni uchratish mumkin.
O‘zbek tilida:
«
Qiz bersang otasiga qarab ber, qiz olsang onasiga qarab ol», «Eshigi yomonning uyiga
borma, onasi yomonning qizini olma», «
О
tadan o‘g‘il, onadan qiz», «Semiz qo‘zining go‘shti yaxshi,
oqil onaning qizi».
Rus tilida
: «По матери и дочь», «Если хочешь узнать, какой будет невеста через много лет,
посмотри на её мать».
Nemis tilida: “Die Tochter einer guten Mutter wird die Mutter einer guten Tochter”, «Wie die Mutter,
so die Tochter».
6)
Uchala til lingvomadaniyatshunisligida ham onalarni hurmat qilish, ularni qadrlash haqidagi
maqollarni ko‘plab uchratish mumkin.
O‘zbek tilida:
«
О
nasini suyganning bolasini suy», «
О
nangni senda shunchalik ko‘p haqqi borki, sen
unga har qancha yaxshilik qilsang ham kamlik qiladi», «
О
tasini og‘ritgan el ichida xor bo‘lar, onasini
og‘ritgan parcha nonga zor bo‘lar», «
О
na-olam faxridir».
Rus tilida
: «Когда мать на земле обижают, бог на небе плачет».
Nemis tilida: “Man hat keine wichtigere Verbundete auf dieser Welt als seine Mutter”, «Eine
gluckliche Mutter ist fur die Kinder lehrreicher als hundert Lehrbucher uber Erziehung», «Mutter
tragen ihre Kinder durch den Morgen, Kinder sollen ihre Mutter durch den Abend tragen».
7)
Farzandlar tarbiyasida onaning roli juda muhimdir.
O‘zbek tilida:
«
О
na suti bilan kirmagan, tana suti bilan kirmas», «Daraxtga ko‘ra mevasi, ota-onasiga
ko‘ra bolasi”, «Qizni onasi tiysin, o‘g‘ilni otasi» [4.159-b.]
Rus tilida
: «Умел дитя родить, умей и научить», «Что с молоком матери не впитал, с коровьим
не придёт», «Умная мать богатство семьи»
Nemis tilida: «Eine Mutter ist so viel Wert wie hundert Schulmeister».
8)
Nemis, rus va o‘zbek tillaridagi maqollarni tahlil qilganimizda? Ushbu tillarda o‘gay onaga bo‘lgan
salbiy munosabatni ko‘rish mumkin.
O‘zbek tilida:
«
О
nang o‘gay bo‘lsa, otang o‘zingniki emas», «
О
nali yetim gul yetim, onasiz yetim
shum yetim», «
О
tangni chorbog‘ida qolguncha, onangni uymog‘ida qol», «O‘gayning oti qursin,
saksovulning o‘ti qursin» [4.278-b.]
Rus tilida
: «В лесу медведь, а в дому мачеха», «Достаток
-
мать, убожество
-
мачеха», «Мать
гладит по шерети, мачеха
-
насупротив»
Nemis tilida: «Wenige sind wie Vater, niemand ist wie Mutter».
O‘zbek, rus va nemis tillaridagi maqollarning lingvomadaniy tahlili natijalari shuni ko‘rsatadiki,
har uchala tilde ham bir-nbiriga o‘xshash tomonlarni uchratish mumkin. Xulosa o‘rnida shuni ta’kidlash
lozimki, ona har bir inson uchun qadrlidir, ona farzandi uchun hamma narsaga tayyor.
Do'stlaringiz bilan baham: |