Issn 2091-5446 ilmiy axborotnoma научный вестник scientific journal 2017-yil, 4-son (104) gumanitar fanlar seriyasi



Download 2,54 Mb.
Pdf ko'rish
bet102/246
Sana31.05.2022
Hajmi2,54 Mb.
#623286
1   ...   98   99   100   101   102   103   104   105   ...   246
Bog'liq
DbPgg06Eeh ilmiy jurnal

ILMIY AXBOROTNOMA 
FILOLOGIYA
 
2017-yil, 4-son 
82 
экспрессивными свойствами, поскольку в семантике прилагательных этого разряда заключены 
разнообразные оценочные значения. Даже неметафорическое их употребление сообщает речи 
выразительность, а обращение к определенным семантическим группам этих прилагательных – 
сильную эмоциональную окраску [3, с.1308].
Качественные прилагательные обозначают свойства и качества предметов, отражающие 
оценочно-классификационную деятельность человеческого сознания и непосредственно 
воспринимаемые органами чувств.
В газетных текстах персидского языка часто употребляются прилагательные, 
обозначающие свойства, связанные с пространственными и временными отношениями گرﺰﺑ 
«
большой»,
ﻚﭼﻮﻛ «
маленький
», زارد «
длинный
», روﺎﻨﮭﭘ «
широкий
», ﮓﻨﺗ «
узкий
», هﺎﺗﻮﻛ «
короткий
», 
ﻚﯾدﺰﻧ «
близкий
», رود «
далекий
»), свойства и качества вещей и предметов (ﻦﯾﺮﯿﺷ «с
ладкий
», ﺬﯾﺬﻟ 
«
вкусный
», دﺮﺳ sard «
холодный
», مﺮﮔ «
горячий
», ﺦﻠﺗ «
горький
»,
رﻮﺷ «
соленый
», ﻦﯿﮕﻨﺳ
«
тяжелый
», ﻚﺒﺳ «легкий»), физические качества людей и животных ﺪﻨﻣوﺮﯿﻧ «
сильный
», ناﻮﺟ 
«
молодой
»,
ﺮﯿﭘ «
старый
», ﺪﺑ «
плохой
», 
بﻮﺧ «
хороший
», ﻞﻗﺎﻋ «
умный
» и т.д.
Анализ собранных материалов показал, что в нынешнее время в газетных текстах часто 
употребляются качественные прилагательные как كﺮﺘﺸﻣ «
общий
», ﻖﯿﻗد «
точный
», ﺪﯾﺪﺟ 
«
новый
», ﻰﻠﻌﻓ «нынешний», هﮋﯾو, صﺎﺧ «
особый
», ﺢﯿﺤﺻ «
правильный
», ﻒﻠﺘﺨﻣ «
разный
», هﺪﻤﻋ 
«
главный
», نﻼﻛ, گرﺰﺑ «
большой
», «
огромный
», «
значительный
», ﻰﻨﻏ «
богатый
», ﺢﻠﺴﻣ 
«
вооружённый
», ﻰﻟﺎﻣ «
финансовый
», ﻰﻧﻮﻨﻛ «
нынешний
», ﻚﭼﻮﻛ «
малый
», ىﺪﺟ «с
ерьезный
»,
ﻰﻠﻣ
«
национальный
», ﻢﯿﻘﺘﺴﻣ «
прямой
»,
لﺎﻌﻓ «
активный
», بﻮﺧ «
хороший
», دﺎﺑآ «
благоустроенный
», 
ﻦﯾدﺎﯿﻨﺑ «
фундаментальный
», ﮫﻨﯿﮭﺑ «
оптимальный
», 
ﺶﺣﺎﻓ «
чрезмерный
», 
بذﺎﻛ «
ложный, 
фальшивый
», ﺮﺼﺘﺨﻣ «
краткий
», 
ﺪﻌﺘﺴﻣ «
готовый, способный
», ﮫﺑﺎﺸﻣ «
аналогичный
», عﺎﺸﻣ 
«
общий
», 
عوﺮﺸﻣ «
законный
»,
نﻮﺼﻣ «
защищенный, неприкосновенный
», رﺪﺘﻘﻣ «сильный», ﻰﻘﻄﻨﻣ 
«
логический
», 
ﮫﻠﺼﻔﻨﻣ «
отдельный
», 
ﻰﻔﻨﻣ «
отрицательный
», ىﺮﻈﻧ «
теоретический
», ىرﺎﺒﺟا 
«
принудительный, обязательный
», ىرﺎﯿﺘﺧا «
добровольный, необязательный
», رﺎﻜﺷآ «
явный, 
очевидный
», ﻰﺣﻼﺻا «
подлежащий исправлению
», ﻰﺳﺎﯿﺳ «политический»,
ﻰﻗﺎﺤﻟا «
приложенный, 
дополненный
», ﺞﻧﺮﻐﺑ «
сложный
», ﻞﺼﻓﻼﺑ «
непосредственный, прямой
», ﻰﻣﻮﺑ «
автохтонный
» и 
т.п. 
ﺶﻘﻧلﺎﻌﻓﺖﺳﺎﻣ ﻊﻔﻧ ﮫﺑ ﺎھ ﮫﺻﺮﻋ مﺎﻤﺗ رد ﮫﯿﺳور
تﺎﻘﯿﻘﺤﺗ مﺎﺠﻧا رﺎﺘﺳاﻮﺧ ﺎﻣﻖﯿﻗد ﻢﯿﺘﺴھ درﻮﻣ ﻦﯾا رد ىرﻮﻓ و
Нужно отметить что, прилагательные обозначающие физические качества людей (ﺮﻏﻻ 
«
худой
», ﺖﻔﻠﻛ «
толстый
», ﮓﻨﻟ «
хромой
»), качества характера и умственного склада (ﻚﯿﻧ 
«
добрый
», «
хороший
», ﻦﯿﮕﻤﺸﺧ «
злой
», «
сердитый
», ﻞﻘﻋ ﻲﺑ «
неумный
», ﺺﯿﺼﺧ «
жадный
», توﺎﺤﺻﺎﺑ 
«
щедрый
»), цвета خﺮﺳ «
красный
», ﻰﺑآ «
голубой
», دﻮﺒﻛ «
синий
», هﺎﯿﺳ «
черный
», ﺪﯿﻔﺳ «
белый
», درز 
«
желтый
») очень редко употребляются в газетных текстах. 
Относительные прилагательные выражают признак, основанный на отношении к лицу, 
предмету, действию, обстоятельству и т.д. Они указывают признак предмета не прямо, а через 
отношение к ним.
Анализ собранных материалов показал, что в газетных текстах активно используются 
относительные прилагательные. К ним можно отнести прилагательные, образованные разными 
моделями словообразования. Самыми плодотворными из них можно отметить прилагательные, 
образованные с помощью 
йойе несбат

ﺑا
ﻰﯾاﺪﺘ «
начальный
», ىرﺎﺼﺤﻧا «
монопольный
»,
ﻰﺘﺧادﺮﭘ
«
выплачиваемый
», 
ﻰﻧوﺎﻌﺗ «
кооперативный
», ﻰﺘﺑﺎﻗر «
конкурентоспособный
», 
ىﻮﻧﺎﺛ «
вторичный, 
повторный
», 
ﻰﻠﺣﺎﺳ «
наземный,прибережный
», 
ﻰﻠﺒﻗ «
предварительный
», 
ىدﺮﺑرﺎﻛ «
прикладной
», 
ﻰﻧﺎﻛ «
минеральный
», 
ﻰﻤﻛ «
количественный
», ﻰﻔﯿﻛ «
качественный
», ﻰﺗﺎﯿﻟﺎﻣ «
налоговый
», ﻰﻠﯿﻤﻛ 
«
дополнительный
», ﻰﯾاﺰﺟ «
уголовный,криминальный
», ﻰﯾﺰﺟ «
частичный
»,
ﻰﯾﺎﻨﺟ «
преступный, 
криминальный
», «
коллективный
»,
ىدﻮﺧ ﻰﻌﻤﺟ ﮫﺘﺳد «
чужой, посторонний
»,
ﻰﻧاور
«
психический,психологический
»,
ﻰﻤﺳ «
ядовитый
»,
ﻰﻠﻐﺷ «
профессиональный
», ﻰﻗﻼﺧاﺮﯿﻏ 
«
аморальный
»,ىا ﮫﻘﻄﻨﻣاﺮﻓ «
межрегиональный
»,
ىدﺮﻓ
«
индивидуальный,личный
», ﻰﻋﺮﻓ 
«
вспомогательный, дополнительный
», ﻰﺘﯿﻨﻣا «
безопасный
», ﻰﺘﻟود«
государственный
», ىدﺎﺼﺘﻗا 
«
экономический
», ﻰﻣﺎﻈﻧ «военный», ﻰﻠﻠﻤﻟا ﻦﯿﺑ «международный», ﻰﯾاﻮھ «воздушный» и т.д. 

ﮫﻠﻤﺣ ﺮﺛا ﺮﺑ
ﻰﯾاﻮھ
نﺎﻣزﺎﺳ ﮫﺑ ﻖﻠﻌﺘﻣ ﻰﻧﺎﻣرد ﺰﻛﺮﻣ نﺎﺘﺴﻧﺎﻐﻓا لﺎﻤﺷ رد زﺪﻨﻗ ﺮﮭﺷ ﮫﺑ ﺎﻜﯾﺮﻣآ


ILMIY AXBOROTNOMA 
FILOLOGIYA
 
2017-yil, 4-son 
83 
ﻰﻠﻠﻤﻟا ﻦﯿﺑ
ﺖﻓﺮﮔ راﺮﻗ نارﺎﺑ ﺐﻤﺑ فﺪھ ﺮﮭﺷ ﻦﯾا رد زﺮﻣ نوﺪﺑ ناﺮﺘﻛد
ىﺎﮭﻜﻤﻛ رﺎﺑ ﻦﯾﺪﻨﭼ ﮫﯿﺳورﻰﻣﺎﻈﻧ ﺪﻨﻛ هدﺎﻔﺘﺳا نﺎﺘﺴﯾروﺮﺗ ﺎﺑ ﮫﻠﺑﺎﻘﻣ رد ﺎﺗ هدﺮﻛ نﺎﺘﺴﻜﯿﺟﺎﺗ ﮫﺑ
К часто употребляемым в газетных текстах относительным прилагательным можно 
отнести следующие прилагательные: راﻮﻨﻤﮭﺑ «
лавинообразный
», ﮫﻘﺑﺎﺴﯿﺑ «
беспрецедентный
», ﻰﺑ
ﮫﺘﺑﺎﺿ «
беспорядочный
»,ﮓﻧرﺮﭘ «
важный
», 
زﺎﺘﺸﯿﭘ «
передовой, авангардный
», 
مﺎﮕﺸﯿﭘ «
передовой
»,
اﺮﮔﺪﯿﻟﻮﺗ «
производительный
», 
راﻮﺸﮭﺟ «
скачкообразный
», هﺪﻨﻨﻜﻣﺮﮕﻟ«
обнадеживающий
»,
ﺮﺒﻧﺎﻣز«
затратный по времени
», 
زﺎﺴﺘﺷﻮﻧﺮﺳ «
судьбоносный
», هﺪﺷ ﮫﺘﺧﺎﻨﺷ «
разведанный
»,
هﺪﻧﺎﻤﺒﻘﻋ«
отсталый
», 
ﺮﺑ ﺐﺗﺮﻣ «
вытекающий, проистекающий
», 
ﻰﻧﺪﻣ «
гражданский
», ﻦﯿﮕﻧﺎﯿﻣ 
«
среднее
», 
ﺺﻟﺎﺧﺎﻧ «
нечистый, с примесью
», بﻮﻏﺮﻣﺎﻧ «
некачественный
»,
نزﻮﻤھﺎﻧ «
неравномерный, 
негармоничный
», 
ﺪﻨﻣ مﺎﻈﻧ «
систематический
», هﺪﺷ ىروآ ﺮﻓ ﮫﻤﯿﻧ «
полупереработанный
»,
ﮫﺘﺴﺑاو
«
зависящий
», ﺪﻨﻤﻓﺪھ «
целевой
»,
ﻒﯾدﺮﻤھ «
стоящий в одном ряду
»,
روآ ماﺰﻟا «
необходимый, 
обязательный
»,
فﺮﻄﯿﺑ «
нейтральный
», كﺎﻨﻤﯿﺑ «
страшный
», 
راﺪﯾﺎﭘ «
прочный
», 
ﻰﻧﺪﺷ ﮫﺘﻓﺮﯾﺬﭘ
«
приемлемый
», ﻚﯿﺗﺎﻤﮔاﺮﭘ «
прагматичный
»,
تراﺮﺣﺮﭘ «
жаркий, пылкий
»,
ﺰﯿﮕﻧاﺮﺑ ﻦﯿﺴﺤﺗ
«
похвальный
», 
آﺮﯿﻘﺤﺗ
ﺰﯿﻣ
«
унизительный, оскорбительный
», 
ﻚﯾرﻮﯿﺗ «
теоретический
», ﺶﺨﺑﺮﻤﺛ 
«
плодотворный
»,
ﮫﻧارﻮﺴﺟ «
смелый, дерзкий
», لﻮﻤﺸﻧﺎﮭﺟ «
универсальный, всеобъемлющий
», ﻦﺸﺧ 
«
грубый, резкий
», ﮫﺻﻼﺧ «
краткий
», هﺪﻨﻨﻛراﻮﺧ «
оскорбительный
», هﺮﻣزور «
повседневный
», دﻮﻟآﺮھز 
«
отравляющий
», ﻞﯾذ «
нижеследующий
», ىﺮﺳ «
тайный
», ﺖﺨﺳ و ﺖﻔﺳ «
жесткий
», روآدﻮﺳ 
«
выгодный
»,
ﺪﮭﻌﺘﻣﺮﯿﻏ «
неприсоединившийся
», ﺰﻛﺮﻤﺘﻣﺮﯿﻏ «
неконцентрированный
», سﻮﺴﺤﻣﺮﯿﻏ 
«
незначительный
», « هرﺎﺷﻻا قﻮﻓ «
вышеупомянутый
», ﻰﯾﺎﻀﻗ «
судебный
», زﺎﺳرﺎﻛ ،ارﺎﻛ 
«
эффективный
», تﺪﻣ هﺎﺗﻮﻛ «
краткосрочный
», فرﺎﻌﺘﻣ «
обычный, традиционный
», ﺰﻛﺮﻤﺘﻣ 
«
централизованный, концентрированный
», زﺎﺠﻣ «
допустимый, возможный
», حوﺮﺠﻣ 
«
раненный
», موﺮﺤﻣ «
обездоленный
», ﮫﻧﺎﯿﻔﺨﻣ «
тайный
», ﻰﻧﺪﻣ «
гражданский
»,
ﻰﺘﯾﺮﯾﺪﻣ
«
административный
», ﺐﻜﺗﺮﻣ «
совершенный
», ﮫﻓﺮﻣ «
процветающий
», 
ﺰﯿﻣآ ﺖﻤﻟﺎﺴﻣ «
мирный
», ىوﺎﺴﻣ
«
равный
», ﻂﻠﺴﻣ «
доминирующий, преобладающий
», حﻮﺘﻔﻣ «
открытый
», رﺪﺘﻘﻣ 
«
мощный,сильный
», روﺪﻘﻣ «
возможный, осуществимый
», رﺮﻜﻣ «
неоднократный
», مﺰﻠﻣ 
«
обязанный, вынужденный
», سﻮﻤﻠﻣ «
значительный, важный
», ﻒﻄﻌﻨﻣ «
уклончивый
», هﺮﺠﻔﻨﻣ 
«
взрывчатый
», ﻖﻠﻄﻣ «
абсолютный
», ﺮﻜﻨﻣ «
отрицающий
», دﺮﺒﻧﺎﯿﻣ «
средней дальности
», ور ﮫﻧﺎﯿﻣ 
«
умеренный
», ﺮﯾﺰﮔﺎﻧ «
неизбежный
», ﻦﯾدﺎﻤﻧ «
символический
», ﮫﻧﺎﻨﯿﺑ ﻊﻗاو «
реалистичный
», كﺎﻨﻟﻮھ 
«
ужасный
».
Движение оценочного потенциала имен прилагательных, связанное с развитием 
признаковости в структуре значения слов данной части речи, может быть графически 
представлено в виде шкалы, крайними точками которой являются относительные 
прилагательные в прямом значении, где оценочность отсутствует, и общеоценочные 
качественные прилагательные, выражающие собственно оценку.
Ключевым актуализатором адъективной оценки в языке СМИ является контекст. 
Основными результатами воздействия контекста на адъективные оценки являются 
приобретение оценки неоценочным словом и смена знака оценки [1, с.188].

Download 2,54 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   98   99   100   101   102   103   104   105   ...   246




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish