ПРИМЕЧАНИЯ
1. Gliding Railway—железная дорога, основанная на принципе
скольжения
2. balloon railway —железная дорога, на которой поезда приводились в движение с помощью воздушного шара
3. slide — зд. ползунок
4. stream-lined — имеющий обтекаемую форму
5. tube-flight concept —идея скоростного «полета» в трубе
ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ
Girard [зi'rат]—Жирар
Franco-Prussian ['frærjkou'prΛ∫'ən]—франко-прусская (война)
Barre [bar] — Барэ
Paris ['pæris]—Париж
Austria ['כ:stnə]—Австрия
Salzburg ['sæ!tsbə:g] — Зальцбург
William Reinhoiz ['wiljəm 'reinhoulz] — Вильям Рейнхольц
СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ
1. usual ['ju:3uəl] а обычный
2. research [ri'sə:tf] n исследование, научная работа
3. aim [eim] n цель; v (at) преследовать цель; иметь в виду
4. cheap [tfi:p] а дешевый
5. point of view [vj:u] точка зрения
6. without [wi'6aut] prep без
7. wheel [wi:l] n колесо
8. move [mu:v] v двигаться
9. base [beis] v основывать; п основа; basic ['beisik] a основной
10. attain [ə'tein] v достигать
11. prove [pru:v] v доказывать; оказаться
12. since [sins] cj так как; с тех пор как
13. investigate [in'vestigeit] v исследовать, расследовать
14. apply [ə'plai] и применять; application [,æpli'keifin]
п применение; find application найти применение
15. further [fe:bə] а дальнейший '
16. strange [streind3] а странный
17. facilitate [fə'sliteit] v облегчать
18. instead of [in'stedəv] prep вместо; cj вместо того чтобы
19. load [loud] v грузить; п груз, нагрузка
20. install [in'stכ:l] v устанавливать
21. like [laik] adv как, подобно; unlike adv в отличие от
22. decrease [di:'kri:s] v уменьшать
23. friction [frikfən] n трение
24. loss [lכs] n потеря
25. expect [iks'pekt] v ожидать, предполагать
26. whether ['webə] cj ли
27. care [kεə] п забота, внимание; careful ['kεəful] а внимательный, тщательный
28. source [sכ:s] n источник; power source источник энергии (питания)
29. transfer [trsæns'fə:| и перемещать, передавать
30. rear [riə] n задняя сторона; ant. Front
Запомните формы нестандартных глаголов:
spread
|
spread
|
spread
|
--------------------------------------------------------*- j распространять(ся) 'l
|
spend
|
spent
|
spent
|
Тратить
|
lose
|
lost
|
lost
|
Терять
|
find
|
found
|
found
|
Находить
|
rise
|
rose
|
risen
|
Подниматься
|
freeze
|
froze
|
frozen
|
замораживать, замерзать
|
УПРАЖНЕНИЯ
8. Перечислите проекты необычных железных дорог, рассмотренные в тексте, и укажите характерные особенности каждого из проектов.
9. Найдите в тексте и переведите слова с отрицательными приставками и суффиксом -less (абз. 2, 3, 7, 8, 11).
10. Определите значение производных слов по знакомому корню.
unavoidable, immovable, incomputable, non-freezing (a), impassable, irrational, unchangeable, non-productive, inexpensive, undamaged (a), unachievable, inexhaustible, unprepared, uselessness, waterless, shapeless, carelessness.
11. Прослушайте сочетания слов и переведите их на русский язык.
the basic elements of a system; vehicles without wheels; a wheelless train; to move on a water base; to prove successful; to prove the possibility of; to find a-wide application; further investigations; to consider a proposal from different points of view; the research aimed at improving the existing locomotives; an unusual proposal; a strange vehicle; to facilitate the solution of a problem; a careful examination; to decrease power losses; to load a train; a loaded car; instead of the steam engine; to install a power source in the train; the rear of a locomotive; the front end of a car; to transfer freight from a train to a motor car
.
12. Переведите сочетания слов на английский язык
исследовать проблему; достигать высокой скорости;оказаться удобным; найти применение; цель расследования; необычная железная дорога; интересная точка зрения; аналогичные (сходные) исследования; дешевый источник питания; вместо колес; облегчить строительство
двухпутной линии; уменьшить трение; устанавливать новые цашины в лаборатории; тщательное расследование; подобно тепловозу; в отличие от ледовой дороги.
13. Укажите предложения, в которых since является союзом, и переведите их.
1. The suspended-type monorails are promising in big cities since they need little space. 2. Since then much attention has been paid to the development of more powerful locomotives. 3. The air friction and power losses on the ice railway were to be small since the designer proposed to enclose the track in a plastic gallery. 4. Another designer put forward an idea of using a balloon as a means Qf traction since its floating (парение) power was enough to haul a small passenger car up the mountain. 5. Many years'have passed since the introduction of diesel traction on our railways. 6. The energy of the sun, ocean and wind will find application in the future since oil is getting more and more costly.
14. Разделите предложении \на смысловые отрезки. В группе подлежащего выделите основное слово.
группа подлежащего
Образец: A continuous increase in suburban passenger
service
сказуемое группа дополнения
involves | a considerable increase in train speeds | on
группа обстоятельства
the lines around large cities.
1. Further development of the diesel locomotives was stimulated by a rapid growth-of traffic volume in the USSR. 2. The mass transportation system demonstrated attracted the attention of most visitors at the exhibition held last year. 3. One day in 1870, New York officials were,invited to visit a new subway system intended for public transportation. 4. At the Yerevan Institute of Eaergeties the electronic computing machine supplying data for the control of large energy systems has been designed. 5. To meet the competition of new forms of transport the railroadsof many countries abroad had to develop new kinds of trains.
15. Поставьте сказуемое в главном предложении в P-ast Indefinite; внесите соответствующие.. изменения в придаточные предложения. Переведите предложения на русский
ЯЗЫК..
1. Some specialists consider that the suspended monarails will find a wide application. 2. The engineers are told: that the railway is to be transferred to electric traction.
3. Many railway experts have doubts whether it will be cheaper to use monorails instead of underground transport.
4. He says his point of view is quite different from .that of some of his colleagues.5. Some specialists expect the trains in the tubes will attain enormous speeds. 6. The
'workers inform the engineer the power source has already been installed in the vehicle. 7. The designer wants to know if theloaded train will be able to attain 160 kph.
16. Найдите в тексте А предложения, при переводе которых необходимо применить правила последовательности времен, и переведите их (абз. 2,5,7,8).
17. Переведите предложения с модальными глаголами should, ought to. Найдите аналогичные предложения в тексте А и переведите их.
1. То get good results tests ought to be prepared with great care. 2. One ought to carry out a detailed investigation of the problem before making any conclusion (вывод). 3. It should be mentioned that the vehicles moving in the tubes will have smaller power losses. 4. One should remember that Russsia is a pioneer in building the first commercial diese! locomotive.
18. Переведите текст письменно со словарем (15 мин,)
.
Do'stlaringiz bilan baham: |