много быстродействующих электронных машин |
внедрено в различные области железнодорожной
техники.
О переводе группы существительного с цепочкой левых определений см. § 3.
б) правые определения.
Правое определение может быть выражено существительным или герундием с предлогом, причастным или инфинитивным оборотом или определительным придаточным предложением; формальной опорой при нахождении его правой границы служит сказуемое предложения.
The building | of this costly electric railway | cannot be justified.
Строительство | этой дорогостоящей электрической железной дороги [ нельзя оправдать.
The problems | to be solved in high-speed traffic | are those of the track and the motive power.
Проблемы, | которые необходимо решать при скоростных перевозках, | это проблемы, касающиеся пути и движущей силы (тяги).
Do'stlaringiz bilan baham: |