особенностей и возможностей Москвы — "specific features" is more
idiomatic than "particular characteristics," and "potential" covers more
ground than "possibilities."
Москва, как известно... располагающий — saying "as is known" in
English verges on sounding silly. It is indeed perfectly obvious that the city
is a major metropolis. "Indeed" puts emphasis on the phrase without
making the listener sound like an ignoramus. "With" is quite sufficient for
располагающий. "Possessing" or "having" are both awkward and
unnecessary.
он характеризуется самой высокой в России инвестиционной дея
тельностью — the verb "has" is simple and much more idiomatic than
"is characterized by." "It has the highest rate/largest proportion of
151
investment activity in Russia" is a clear statement; "It is characterized by" is clumsy, longer, and slightly confusing, suggesting that this may be a temporary state.
работает стабильно — "has been functioning" is appropriate here,
while "has been working" sounds awkward.
в городе ведется — this is another example of the need to start with
a nominative subject: "The city is engaged in." Otherwise the construction
will be extremely awkward: "In the city there is going on..."
Do'stlaringiz bilan baham: |