Хами́д Алимджа́нович Ази́мов; 12 декабря 1909 — 3 июля 1944) — узбекский поэт, драматург, литературный критик, представитель узбекской поэтической классики XX столетия.
Биография[править | править код]
Хамид Алимджан родился в 1909 г. в Джизаке. С раннего детства, от матери Камилы и деда Мулло Азима, слышал он множество народных сказок, дастанов и песен. Став писателем, он обратился к фольклору и как собиратель, и как исследователь.
В 1918 году Алимджан поступил в открывшуюся в Джизаке неполную среднюю школу, затем поехал учиться в Самарканд, сначала в училище, а позже в университет. Учился в Узбекской педагогической академии в Самарканде (1928—1931).
В 1928 году вышел первый сборник стихов Алимджана «Весна». Много лет спустя Айбек в своей статье о Хамиде Алимджане подчёркивал символичность этого названия. «Весна» вышла, когда автор переживал свою «весеннюю» пору. Ей соответствовал настрой сборника: оптимистический, романтически приподнятый.
Окончание учёбы в Самарканде и переезд в Ташкент обозначили для Алимджана начало нового, важнейшего биографического и творческого этапа. «Хамид, — вспоминает Уйгун, — приехал в Ташкент следом за мной. Время было скудное: бумаги не было. Мы писали на длинных узких обрезках, которые брали в типографии, но писалось нам хорошо; наверное, поэтому и у меня, и у Хамида навсегда сохранилось пристрастие к узким, длинным бумажным полоскам».
Алимджан много работает как журналист и редактор в газетах и журналах, но продолжает свой литературный труд. В 1930-е годы Алимджан создаёт большие произведения, навеянные впечатлениями от дастанов в исполнении бахши: «Айгуль и Бахтияр», «Семург».
В 1939 году Хамид Алимджан становится ответственным секретарём Союза писателей Узбекистана и остаётся на этом посту до своей гибели в 1944 году в автокатастрофе.
История знает немало выдающихся личностей, внесших весомый вклад в развитие культуры той или иной страны. Сегодня невозможно представить Францию без Вольтера, Великобританию без Шекспира, Россию без Пушкина, а в Узбекистане одним из таких творцов является Хамид Алимджан. Пожалуй, именно его работы являются поэтическим воплощением духа узбекской земли, ее красоты, тепла и света, доброты и душевности ее народа.
Хамид Алимджан родился 12 декабря 1909 года в Джизаке в семье дехканина. С 1918 года учился в средней школе, а затем, уехав в 1928 году в Самарканд, окончил там Узбекскую педагогическую академию. Казалось бы, самая обычная биография обычного человека, ничем не отличавшегося от своих сверстников. Но именно в это время из печати выходит первый сборник стихов молодого поэта «Весна», принесший ему широкую известность. Позже Айбек напишет о символичности названия, поскольку автор в это время переживал свою «весеннюю пору».
Переезд в Ташкент ознаменовал новый этап в личной и творческой биографии Хамида Алимджана. Узбекский поэт и общественный деятель Рахматулла Атакузиев, более известный как Уйгун, писал: «Хамид приехал в Ташкент следом за мной. Время было скудное: бумаги не было. Мы писали на длинных узких обрезках, которые брали в типографии, но писалось нам хорошо; наверное, поэтому и у меня, и у Хамида навсегда сохранилось пристрастие к узким, длинным бумажным полоскам». Он создает множество литературных произведений, находящих отклик в сердцах читателей, и становится одним из самых популярных деятелей узбекской литературы. Вместе с тем, Хамид Алимджан стремительно поднимается вверх по карьерной лестнице. Он становится руководителем молодежной газеты и сотрудником института языка и литературы, работает журналистом, редактором в газетах и журналах, становится членом-корреспондентом Академии Наук Узбекистана, а в 1939 году – ответственным секретарем Союза писателей Узбекистана.
Хамид Алимджан, Александр Фадеев, Алексей Толстой, Гафур Гулям.
1943 г., Москва.
Занимая эту должность, поэт сделал многое: как раз в эти годы в Ташкент вместе с сиротами были эвакуированы специалисты в различных областях, в том числе и люди искусства. Анна Ахматова, Алексей Толстой, Всеволод Иванов, Корней Чуковский, Владимир Луговской… Хамид Алимджан старался создать все условия писателям, приехавшим в Ташкент.
Особое место, на мой взгляд, занимает его общение с Анной Ахматовой. Режиссер и сценарист Мастура Исхакова в своем рассказе «Несколько мгновений из жизни женщины» пишет, что поэт, узнав о плохом состоянии Ахматовой, стал привозить ей продукты питания и свежие, горячие лепешки. Поэтесса приглашала в гости и Зульфию, которая с трепетом и творческим упоением переводила ее стихи. Много лет спустя, дочь Хамида и Зульфии – филолог Хулькар Алимджанова войдет в инициативную группу по созданию ташкентского клуба-музея «Мангалочий дворик Анны Ахматовой», где и по сей день хранятся книги и фотографии ее родителей – двух выдающихся узбекских поэтов.
В 2019 году в свет вышла книга «Хамид Алимджан и Зульфия». Ее автор – литературовед, доктор филологических наук, профессор и племянник поэта Хотам Умуров. В книге есть примечательный момент встречи Алимджана с той, что была предначертана ему судьбой, как жена, спутница и муза: «В актовом зале педагогического училища на творческую встречу с поэтами и писателями Узбекистана собрались студенты и преподаватели. Среди них были Гафур Гулям, Миртемир, Уйгун, Иззат Султан и Хамид Алимджан. Они читали свои стихи, отвечали на вопросы. Тут из-за стола встал молодой поэт из Джизака — Хамид Алимджан, уже печатавшийся в газетах и журналах. Он заметно выделялся среди других гостей. Немного подождав, когда успокоится зал, поэт обратился к аудитории:
— Мои юные коллеги, я очень рад тому, что здесь собрались люди, по-настоящему думающие о будущем нашей литературы. Чем больше вы будете читать классику и современные книги, тем больше наберётесь опыта и знаний. Дерзайте, творите, экспериментируйте!
Он читал вдохновенно свои ранние стихи, среди слушателей была и будущая супруга поэта Зульфия, которая завороженно внимала красивому баритону поэта. Каждая строчка вторила ее мыслям, доходила до глубины души…». Впоследствии у них сложился потрясающе крепкий союз, напоминающий сказку. Зульфия видела в Хамиде не только любимого мужа и прекрасного отца двух детей, но и наставника: именно он открыл ей богатства русской литературы и направлял в ее собственном поэтическом творчестве.
Хамид Алимджан остался для узбекистанцев вечно молодым творцом: его жизнь трагически оборвалась в 1944 году в результате автокатастрофы, которая стала страшным ударом для Зульфии, свято хранившей память и верность любимому до конца своих дней:
«…в день, когда к гробу припав, я рыдала навзрыд, подняли с пола меня и поставили на ноги дети»
Этой удивительной истории любви посвятил оперу «Садокат» («Верность») известный композитор Узбекистана Р. Абдуллаев, которая с успехом была поставлена народным артистом Узбекистана и Азербайджана Ф. Сафаровым на сцене Государственного академического театра оперы и балета имени А. Навои. И буквально недавно узбекский режиссер Руслан Салиев и компания BWG Production представили художественно-документальный фильм «Хамид и Зульфия». В этой киноленте не только рассказывается об истории жизни, любви и творчестве двух выдающихся поэтов, но и включены документальные интервью с родственниками и экспертами, арт-постановки и перфомансы от известных актеров и исполнителей – Севары Назархан, Нигины Джабаровой, Азиза Раджабова, Гавхар Закировой и др.
«История Хамида Алимджана и Зульфии волновала меня давно: это целый пласт культурного наследия нашей страны, и мне бы хотелось, чтобы она находила новые отклики, распространяясь и за пределы Узбекистана», — сказал Руслан Салиев в одном из интервью.
Жизнь Хамида Алимджана трагически оборвалась в тридцать четыре года. Он ушел, оставив память поколениям в своем внушительном творческом наследии, которое сегодня хранится в людских сердцах и душах. Им было написано свыше 230 отдельных произведений, из которых более 140 – поэтические и 64 – литературоведческие.
Отмечая его вклад в сокровищницу узбекской литературы, вернемся к его детским годам. Будущий поэт рано остался без отца и воспитывался матерью, от которой слышал притчи из узбекского и иранского фольклора, народные песни. Это сыграло впоследствии огромную роль в работе Алимджана по записи, изданию, научному изучению, переводу и популяризации бесценного памятника устного народного творчества – эпоса «Алпамыш» (1939 г.), а также десятка других дастанов, несколько сотен сказок и прочих образцов национального фольклора.
И другой немаловажный момент. Совсем юный Хамид вместе с матерью и бабушкой жили в доме деда – муллы Азима, человека весьма образованного. Именно дед учил его говорить и читать на русском языке, знакомил с литературой, благодаря чему в нем успешно сочетались две культуры – узбекская и русская. Это расширило его кругозор, обогатило мир ощущений и образов. Примечательно, что исследователи отмечают влияние на поэта творчества М. Горького и В. Маяковского. С годами он даже переводит на узбекский язык «Кавказского пленника» и «Русалку» А. С. Пушкина, «Бэлу» М. Лермонтова, «Челкаша» М. Горького, сохраняя поэтическую полновесность, чистоту и энергию слова, его естественное звучание.
Весомое место занимает и литературоведческая деятельность поэта. В своих работах «Мухаммад Амин Мукими» (1938), «О поэме «Фархад и Ширин» Навои» (1939), «Навои и наше время» (1940), «Толстой и узбекский народ» (1938) он разрабатывает проблемы узбекской классической и современной литературы.
Выдающийся поэт имеет отношение и к музыкальной жизни Узбекистана. В 1944 году он в сотрудничестве с Георгием Мушелем и Юнусом Раджаби представил музыкальную драму «Муканна» на сцене Янгиюльского музыкального театра. Его произведение «Айгуль и Бахтиер» стало основой для Второй симфонии Мирсадыка Таджиева. И даже сегодня на тексты его стихотворений создаются и широко исполняются песни эстрадного жанра.
Творчество Хамида Алимджана глубоко чтят и горячо любят в Узбекистане. В 1990 году в Ташкенте на одноименной площади был установлен потрясающей красоты памятник поэту, который недавно был перенесен на Аллею литераторов в Национальный парк Узбекистана имени Алишера Навои и установлен рядом с памятником его супруге поэтессе Зульфие. Его именем названы станция ташкентского метрополитена, Самаркандский областной театр музыки и драмы, Каршинский государственный педагогический институт. В 2004 году поэт был посмертно награжден орденом «Буюк хизматлари учун», а в 2019 году широко отмечалось 110-летие со дня его рождения.
Заслуживает внимания и тот факт, что творчество нашего великого земляка ценится и изучается за пределами нашей страны. Так американский профессор Д. Монтгомери в статье «Hamid Alimjan: An Uzbek Poet and Publicist» пишет: «Хамид Алимджан жил и творил в сложный для узбекского народа период его истории. Он был свидетелем чисток и репрессий. Все это Хамид Алимджан пережил тяжело, с ним пережила и выжила его горячая любовь к родному краю, родному народу, его языку, культуре и истории. У него и ему подобных деятелей культуры и литературы была трудная задача сохранить свою национальную культуру, обогатить ее в условиях господствовавшей интернационализации. Хамида Алимджана можно смело назвать героем узбекской национальной культуры».
Автору этих строк была предоставлена уникальная возможность побеседовать с Лолой Мухитдиновой – внучкой Хамида Алимджана и Зульфии – удивительной женщиной и интересной собеседницей.
— Лола Аманбековна, когда Вы узнали, что Ваши бабушка и дедушка – известные поэты?
— Я знала об этом с раннего детства. В нашем доме часто бывали поэты и писатели, которые читали стихи, подолгу беседовали. Это Роберт Рождественский, Римма Казакова, Расул Гамзатов, Евгений Евтушенко. Я выросла в этой среде. О Хамиде Алимджане узнала позже, уже в школе. Но я росла рядом с бабушкой.
— Получается, она сыграла огромную роль в Вашей судьбе?
— Конечно. Я до сих пор соизмеряю каждый свой шаг с тем, чему она меня учила. Когда я стала заниматься научными переводами, она мне сказала, что это не профессия и не ремесло. Это – мастерство, к которому нужно стремиться. Необходимо знать о личности человека, чувствовать биение той эпохи, о которой пишешь. Как у Маяковского: «Изводишь единого слова ради тысячи тонн словесной руды». Знаете, она не учила нас чему-либо специально, но своим примером, привычками, требовательностью к себе, она воспитывала нас.
— То есть, она была очень требовательна к себе?
— Да, очень. Всякий раз, когда я просыпалась утром и шла в ее спальню, то видела корзину для бумаг, которая всегда была полной. Бабушка писала ночью – это было ее время, и лампа в ее комнате горела постоянно.
Помню интересный случай. Однажды к маме пришла гостья. Вместе они – та женщина, бабушка и мама – душевно беседовали, и вдруг бабушка быстро встала и со словами: «Вы посидите, мне надо кое-что подлатать», удалилась в свою спальню. В течение всей беседы у нашей гостьи, как она потом призналась, мучительно «крутилась» только одна мысль, что же такая женщина, как Зульфия-опа, может «подлатать»? Однако дама долго не решалась спросить об этом. В результате оказалось, что ночью бабушка разорвала часть своей поэмы, но позже осознав, что именно там было хорошее зерно идеи, она попыталась ее склеить.
А вообще-то бабушка была человеком с чувством юмора, очень организованной и дисциплинированной, никогда не делала себе поблажек, и очень переживала, если нечаянно кого-то вдруг обижала.
Она говорила мне, что надо беречь время – это единственное, что невозможно вернуть, и что оно является высшим судьей, просеивающим все через сито. Кстати, любовь к литературе мне тоже привила бабушка. Помню, как она после работы приносила нам книги целыми коробками. И это было счастье.
— Было ли у Вашего деда какое-либо хобби, не связанное с литературой?
— Он любил заниматься садом, ухаживать за цветами. Но он был очень востребованным и занятым человеком. И жил литературой. Бабушка говорила, что муки творчества достались ей, а он писал, как дышал. И даже когда читаешь его стихи, они льются, как льются стихи Пушкина или Лермонтова.
— Каким был поэт в кругу близких людей? Может, есть какие-то интересные истории?
— Он ушел очень рано и даже у моей мамы остались о нем какие-то отдельные детские воспоминания. Она выросла на них, на его литературе. Рассказывали, что он очень любил шутить. И еще любил все красивое, например, красиво накрытый стол. У него всегда было особое чувство прекрасного, и он всегда стремился к эстетике во всем.
Например, когда записывали «Алпамыш», он собрал бахши и слушал каждый вариант – а их очень много! В итоге выбрал самый лучший, тот, который исполнил Эргаш Джуманбульбуль-оглы.
— Скажите, а сохранилось ли то удивительное сюзане – свадебный подарок матери Зульфии?
— Да, сохранилось, но находится сейчас в США. Дело в том, что оно по традиции передается старшей дочери. Это классическое, с незавершенным фрагментом сюзане, которое обычно готовят девушкам в приданное. Вообще, оно шилось для бабушкиной сестры, которая скончалась незадолго до свадьбы, и заканчивалось уже специально для бабушки. Оно долго висело в старом доме у моей мамы, а сейчас его хранит моя сестра.
— В Джизаке в 2017 году музей Хамида Алимджана и Зульфии был перенесен в отреставрированное медресе «Ходжа Насреддин». Удалось ли Вам там побывать? Если да, какие остались впечатления?
— Да, мы присутствовали на открытии. Союз писателей собрал всех родственников. Это было очень большое мероприятие с огромным количеством гостей. Мы предоставили для экспозиции некоторые вещи из дома, например, бабушкин письменный стол.
Do'stlaringiz bilan baham: |